Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 23 |
1 Hiob |
2 Meine Rede |
3 Ach, daß ich wüßte, wie |
4 und |
5 und erfahren |
6 Will er |
7 sondern lege |
8 Aber gehe |
9 Ist |
10 Er aber kennet meinen Weg |
11 Denn ich setze |
12 und |
13 Er ist |
14 Und wenn er mir gleich vergilt |
15 Darum erschrecke ich |
16 GOtt |
17 Denn die Finsternis |
JobChapter 23 |
1 THEN Job answered and said, |
2 Even today is my complaint bitter; God's hand is heavier and increases my groaning. |
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat! |
4 I would lay my cause in order before him, and fill my mouth with arguments. |
5 I would know what he would answer me, and understand what he would say to me. |
6 Would he contend with me with his great power? If he would not, then he will put his fear into me. |
7 There I might contend justly with him; and I might be justified and acquitted. |
8 Behold, if he goes before me, I know not; or behind, I cannot perceive him. |
9 I seek him on my left hand, but I cannot behold him; then I turn to my right hand, but I cannot see him. |
10 But it is he who knows my way and my existence, and has tried me like gold, and I came forth pure. |
11 My feet have held firm to his steps, and I have kept his ways. |
12 I have not despised the commandments of his lips; neither have I departed from his will, and have kept the words of his mouth. |
13 But in return for one of these, what has he granted me? What his soul desires, even that he does. |
14 But he performs his covenant; and many such things are with him. |
15 Therefore I am fearful at his presence; when I consider, I am afraid of him. |
16 For God has troubled my heart, and my mind is confused: |
17 Because I was not silenced before the darkness, and before the covering of the blackness. |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 23 |
JobChapter 23 |
1 Hiob |
1 THEN Job answered and said, |
2 Meine Rede |
2 Even today is my complaint bitter; God's hand is heavier and increases my groaning. |
3 Ach, daß ich wüßte, wie |
3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat! |
4 und |
4 I would lay my cause in order before him, and fill my mouth with arguments. |
5 und erfahren |
5 I would know what he would answer me, and understand what he would say to me. |
6 Will er |
6 Would he contend with me with his great power? If he would not, then he will put his fear into me. |
7 sondern lege |
7 There I might contend justly with him; and I might be justified and acquitted. |
8 Aber gehe |
8 Behold, if he goes before me, I know not; or behind, I cannot perceive him. |
9 Ist |
9 I seek him on my left hand, but I cannot behold him; then I turn to my right hand, but I cannot see him. |
10 Er aber kennet meinen Weg |
10 But it is he who knows my way and my existence, and has tried me like gold, and I came forth pure. |
11 Denn ich setze |
11 My feet have held firm to his steps, and I have kept his ways. |
12 und |
12 I have not despised the commandments of his lips; neither have I departed from his will, and have kept the words of his mouth. |
13 Er ist |
13 But in return for one of these, what has he granted me? What his soul desires, even that he does. |
14 Und wenn er mir gleich vergilt |
14 But he performs his covenant; and many such things are with him. |
15 Darum erschrecke ich |
15 Therefore I am fearful at his presence; when I consider, I am afraid of him. |
16 GOtt |
16 For God has troubled my heart, and my mind is confused: |
17 Denn die Finsternis |
17 Because I was not silenced before the darkness, and before the covering of the blackness. |