詩篇

第54篇

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

Псалми

Псалом 54

1 Для дириґента хору. На неґінах. Навчальний Давидів псалом.

2 Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся!

3 Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, —

4 від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують.

5 Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене,

6 страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла.

7 І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“

詩篇

第54篇

Псалми

Псалом 54

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

1 Для дириґента хору. На неґінах. Навчальний Давидів псалом.

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

2 Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся!

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

3 Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, —

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

4 від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують.

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

5 Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене,

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

6 страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла.

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

7 І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“