詩篇

第54篇

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

Psalms

Psalm 54

1 To the chief Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David,1732 when the Ziphims2130 came935 and said559 to Saul,7586 Doth not3808 David1732 hide himself5641 with5973 us? Save3467 me, O God,430 by thy name,8034 and judge1777 me by thy strength.1369

2 Hear8085 my prayer,8605 O God;430 give ear238 to the words561 of my mouth.6310

3 For3588 strangers2114 are risen up6965 against5921 me, and oppressors6184 seek after1245 my soul:5315 they have not3808 set7760 God430 before5048 them. Selah.5542

4 Behold,2009 God430 is mine helper:5826 the Lord136 is with them that uphold5564 my soul.5315

5 He shall reward7725 evil7451 unto mine enemies:8324 cut them off6789 in thy truth.571

6 I will freely5071 sacrifice2076 unto thee: I will praise3034 thy name,8034 O LORD;3068 for3588 it is good.2896

7 For3588 he hath delivered5337 me out of all4480 3605 trouble:6869 and mine eye5869 hath seen7200 his desire upon mine enemies.341

詩篇

第54篇

Psalms

Psalm 54

1 (西弗人來對掃羅說:「大衛豈不是在我們那裏藏身嗎?」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我斷事[judge]

1 To the chief Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David,1732 when the Ziphims2130 came935 and said559 to Saul,7586 Doth not3808 David1732 hide himself5641 with5973 us? Save3467 me, O God,430 by thy name,8034 and judge1777 me by thy strength.1369

2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。

2 Hear8085 my prayer,8605 O God;430 give ear238 to the words561 of my mouth.6310

3 因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。

3 For3588 strangers2114 are risen up6965 against5921 me, and oppressors6184 seek after1245 my soul:5315 they have not3808 set7760 God430 before5048 them. Selah.5542

4 看哪[Behold],神是幫助我的;扶持我命的人,主與他們同在[the Lord is with them that uphold my soul]

4 Behold,2009 God430 is mine helper:5826 the Lord136 is with them that uphold5564 my soul.5315

5 他要報應我仇敵所行的惡;求你憑你的真理[truth]剪除他們[cut them off]

5 He shall reward7725 evil7451 unto mine enemies:8324 cut them off6789 in thy truth.571

6 我要把甘心祭獻給你。耶和華啊,我要稱讚你的名;這名本為美好。

6 I will freely5071 sacrifice2076 unto thee: I will praise3034 thy name,8034 O LORD;3068 for3588 it is good.2896

7 他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

7 For3588 he hath delivered5337 me out of all4480 3605 trouble:6869 and mine eye5869 hath seen7200 his desire upon mine enemies.341