詩篇第24篇 |
1 |
2 他把地建立在海上,安定在大水之上。 |
3 |
4 就是手潔心純 |
5 他必蒙耶和華賜福,又蒙救他的神使他成義。 |
6 這是尋求耶和華的世代 |
7 |
8 這 |
9 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要把頭抬起。那榮耀的王將要進來。 |
10 這 |
ПсалмиПсалом 24 |
1 |
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене! |
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно! |
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь, |
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь! |
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони! |
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою! |
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, — |
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї! |
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує. |
詩篇第24篇 |
ПсалмиПсалом 24 |
1 |
1 |
2 他把地建立在海上,安定在大水之上。 |
2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене! |
3 |
3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно! |
4 就是手潔心純 |
4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь, |
5 他必蒙耶和華賜福,又蒙救他的神使他成義。 |
5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь! |
6 這是尋求耶和華的世代 |
6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони! |
7 |
7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою! |
8 這 |
8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, — |
9 眾城門哪,你們要抬起頭來。永久的門戶,你們要把頭抬起。那榮耀的王將要進來。 |
9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї! |
10 這 |
10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує. |