詩篇

第101篇

1 (大衛的詩)我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌。

2 我要用智慧行完全的道。[O],你幾時到我這裏來呢?我要存完全的心行在我家中。

3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;叛逆人所作的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

4 乖僻[froward]的心思,我必遠離;一切的惡人[wicked person],我不認識。

5 在暗中毀謗[slandereth]他鄰居的,我必將他剪除[cut off];眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。

6 我眼要看國中的忠信[faithfully]人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。

7 行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊話的,必不得[tarry]在我眼前。

8 要從早[will early]滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。

Psalms

Psalm 101

1 I WILL sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.

2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

3 I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the doers of evil, they shall not come near to me.

4 A perverse heart shall depart from me; I will know not evil.

5 He who accuses his neighbor falsely will I destroy; with him who has a high look and a proud heart I will not eat.

6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in a perfect way shall serve me.

7 He who works deceit shall not dwell within my house; he who tells lies shall not tarry in my sight.

8 In the early morning I will silence all the wicked of the earth; and I will destroy all the doers of iniquity from the city of the LORD.

詩篇

第101篇

Psalms

Psalm 101

1 (大衛的詩)我要歌唱慈愛和公平;耶和華啊,我要向你歌頌。

1 I WILL sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.

2 我要用智慧行完全的道。[O],你幾時到我這裏來呢?我要存完全的心行在我家中。

2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

3 邪僻的事,我都不擺在我眼前;叛逆人所作的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

3 I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the doers of evil, they shall not come near to me.

4 乖僻[froward]的心思,我必遠離;一切的惡人[wicked person],我不認識。

4 A perverse heart shall depart from me; I will know not evil.

5 在暗中毀謗[slandereth]他鄰居的,我必將他剪除[cut off];眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。

5 He who accuses his neighbor falsely will I destroy; with him who has a high look and a proud heart I will not eat.

6 我眼要看國中的忠信[faithfully]人,叫他們與我同住;行為完全的,他要伺候我。

6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in a perfect way shall serve me.

7 行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊話的,必不得[tarry]在我眼前。

7 He who works deceit shall not dwell within my house; he who tells lies shall not tarry in my sight.

8 要從早[will early]滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。

8 In the early morning I will silence all the wicked of the earth; and I will destroy all the doers of iniquity from the city of the LORD.