詩篇第58篇 |
1 |
2 不然。你們是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的強暴。 |
3 |
4 他們的毒液 |
5 不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語也是不聽。 |
6 |
7 願他們融化 |
8 願他們各人 |
9 你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把活著的 |
10 |
11 因此,人必說:義人誠然有善報;在地上果有施行判斷的神。 |
PsalmsPsalm 58 |
1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men? |
2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice. |
3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies. |
4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear, |
5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise. |
6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD. |
7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed. |
8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand. |
9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently. |
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked, |
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth. |
詩篇第58篇 |
PsalmsPsalm 58 |
1 |
1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men? |
2 不然。你們是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的強暴。 |
2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice. |
3 |
3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies. |
4 他們的毒液 |
4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear, |
5 不聽行法術的聲音,雖用極靈的咒語也是不聽。 |
5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise. |
6 |
6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD. |
7 願他們融化 |
7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed. |
8 願他們各人 |
8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand. |
9 你們用荊棘燒火,鍋還未熱,他要用旋風把活著的 |
9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently. |
10 |
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked, |
11 因此,人必說:義人誠然有善報;在地上果有施行判斷的神。 |
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth. |