詩篇第41篇 |
1 |
2 耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。你也不把 |
3 他病重在床 |
4 |
5 我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的名才滅亡呢? |
6 他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。 |
7 一切恨我的,都竊竊私語地 |
8 |
9 連我密友 |
10 至於你─ |
11 |
12 至於我 |
13 |
PsalmsPsalm 41 |
1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. |
2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. |
3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. |
4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. |
5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? |
6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. |
7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. |
8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. |
9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. |
10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. |
11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. |
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. |
詩篇第41篇 |
PsalmsPsalm 41 |
1 |
1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. |
2 耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。你也不把 |
2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. |
3 他病重在床 |
3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. |
4 |
4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. |
5 我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的名才滅亡呢? |
5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? |
6 他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。 |
6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. |
7 一切恨我的,都竊竊私語地 |
7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. |
8 |
8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. |
9 連我密友 |
9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. |
10 至於你─ |
10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. |
11 |
11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. |
12 至於我 |
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
13 |
13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. |