詩篇第40篇 |
1 |
2 他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。 |
3 他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。 |
4 |
5 耶和華─我的神啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你數算 |
6 |
7 那時我說:看哪,我來了。我的事在經卷上已經記載了。 |
8 我的神啊,我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裏。 |
9 |
10 我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。 |
11 |
12 因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。 |
13 |
14 願那些尋找我、要滅我命的,一同蒙羞抱愧 |
15 願那些對我說啊哈、啊哈的,因羞愧而敗亡。 |
16 |
17 但我是困苦窮乏的,主仍顧念我;你是幫助我的,搭救我的。我的 |
Der PsalterPsalm 40 |
1 Ein Psalm |
2 Ich harrete des HErrn; und er neigete sich |
3 und |
4 und hat |
5 Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HErrn |
6 HErr, mein GOtt, groß sind deine Wunder und |
7 Opfer und |
8 Da sprach ich: Siehe, ich komme; im |
9 Deinen Willen, mein GOtt |
10 Ich |
11 Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit |
12 Du |
13 Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht |
14 Laß dir‘s gefallen, HErr, daß du |
15 Schämen müssen sich und |
16 Sie |
17 Es müssen sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: Der HErr |
詩篇第40篇 |
Der PsalterPsalm 40 |
1 |
1 Ein Psalm |
2 他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。 |
2 Ich harrete des HErrn; und er neigete sich |
3 他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。 |
3 und |
4 |
4 und hat |
5 耶和華─我的神啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你數算 |
5 Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HErrn |
6 |
6 HErr, mein GOtt, groß sind deine Wunder und |
7 那時我說:看哪,我來了。我的事在經卷上已經記載了。 |
7 Opfer und |
8 我的神啊,我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裏。 |
8 Da sprach ich: Siehe, ich komme; im |
9 |
9 Deinen Willen, mein GOtt |
10 我未曾把你的公義藏在心裏;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。 |
10 Ich |
11 |
11 Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit |
12 因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。 |
12 Du |
13 |
13 Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht |
14 願那些尋找我、要滅我命的,一同蒙羞抱愧 |
14 Laß dir‘s gefallen, HErr, daß du |
15 願那些對我說啊哈、啊哈的,因羞愧而敗亡。 |
15 Schämen müssen sich und |
16 |
16 Sie |
17 但我是困苦窮乏的,主仍顧念我;你是幫助我的,搭救我的。我的 |
17 Es müssen sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: Der HErr |