詩篇

第65篇

1 上帝兮、在彼郇城、人咸瞻望、加以頌美兮、昔許之願、必償之兮、

2 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、

3 予負罪孔多、尚其蓋之兮。

4 維爾遴選斯民、使之得侍於側、入爾塲帷、居爾聖室、爾爲肆筵、備極豐腆、可謂福兮。

5 上帝兮、我之救主、爾之待我、惟秉公義、神妙莫測、自彼地極、至於海隅、咸仰望兮、

6 爾以能力自負、使彼山巖、以安以固、

7 寰海宴息、波濤不揚、四方之民、不思作亂兮。

8 惟彼遠疆、畏爾異蹟、日之所出、日之所入、靡不悅懌兮、

9 爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、

10 甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、

11 恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、

12 曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、羣羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。

13

Псалтирь

Псалом 65

1 Воскликни к Богу в радости, земля!

2 Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.

3 Богу скажи: «Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что перед Тобой в страхе склоняются враги.

4 Пусть Тебе поклоняется земля, и все Твоему имени хвалу поют». Селах

5 Взгляните на Господние дела, они непостижимы и удивительны для нас.

6 Он море в сушу превратил, и тогда народ Его прошёл по водам как по суше. Так давайте же возрадуемся и прославим Бога за Его дела.

7 В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах

8 Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.

9 Он жизни наши уберёг, не дал упасть на бездорожье.

10 Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.

11 Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.

12 Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.

13 С жертвами приду в храм Твой и выполню обещания свои,

詩篇

第65篇

Псалтирь

Псалом 65

1 上帝兮、在彼郇城、人咸瞻望、加以頌美兮、昔許之願、必償之兮、

1 Воскликни к Богу в радости, земля!

2 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、

2 Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.

3 予負罪孔多、尚其蓋之兮。

3 Богу скажи: «Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что перед Тобой в страхе склоняются враги.

4 維爾遴選斯民、使之得侍於側、入爾塲帷、居爾聖室、爾爲肆筵、備極豐腆、可謂福兮。

4 Пусть Тебе поклоняется земля, и все Твоему имени хвалу поют». Селах

5 上帝兮、我之救主、爾之待我、惟秉公義、神妙莫測、自彼地極、至於海隅、咸仰望兮、

5 Взгляните на Господние дела, они непостижимы и удивительны для нас.

6 爾以能力自負、使彼山巖、以安以固、

6 Он море в сушу превратил, и тогда народ Его прошёл по водам как по суше. Так давайте же возрадуемся и прославим Бога за Его дела.

7 寰海宴息、波濤不揚、四方之民、不思作亂兮。

7 В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах

8 惟彼遠疆、畏爾異蹟、日之所出、日之所入、靡不悅懌兮、

8 Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.

9 爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、

9 Он жизни наши уберёг, не дал упасть на бездорожье.

10 甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、

10 Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.

11 恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、

11 Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.

12 曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、羣羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。

12 Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.

13

13 С жертвами приду в храм Твой и выполню обещания свои,