詩篇

第100篇

1 寰宇兆姓、靡不歡呼、頌美耶和華兮、

2 在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、

3 宗耶和華爲上帝、彼造我躬、我爲其民、牧我若羊兮、

4 予必頌禱而進其門橛、揄楊而入其塲帷、當謝其恩、祝其名兮。

5 耶和華無不善、恒懐慈愛、眞實無妄、永世靡曁兮。

Псалтирь

Псалом 100

1 Псалом Давида. [1] О милости и правосудии воспою; Тебе, Господи, я буду петь.

2 Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.

3 Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.

4 Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.

5 Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.

詩篇

第100篇

Псалтирь

Псалом 100

1 寰宇兆姓、靡不歡呼、頌美耶和華兮、

1 Псалом Давида. [1] О милости и правосудии воспою; Тебе, Господи, я буду петь.

2 在耶和華前、欣喜以供役、謳歌而頌讚兮、

2 Пойду непорочным путем. Когда придешь Ты ко мне? В доме своем буду ходить с чистым сердцем.

3 宗耶和華爲上帝、彼造我躬、我爲其民、牧我若羊兮、

3 Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.

4 予必頌禱而進其門橛、揄楊而入其塲帷、當謝其恩、祝其名兮。

4 Развращенное сердце будет удалено от меня; зла не хочу знать.

5 耶和華無不善、恒懐慈愛、眞實無妄、永世靡曁兮。

5 Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.