詩篇

第146篇

1 爾曹當頌美耶和華、我亦讚美之兮、我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

2 我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

3 世人牧伯、無能拯救、不可恃之兮、

4 彼旣斷氣、則歸於土、凡有謀爲、旣日消亡兮、

5 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。

6 天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮。

7 耶和華兮、寃抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、

8 矇瞶者明之、卷曲者伸之、爲善者愛之兮、

9 賓旅護之、孤寡拯之、作惡者傾之兮、

10 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、爲君於寰宇、永世靡曁、爾曹當頌美之兮。

Псалтирь

Псалом 146

1 Хвалите Господа, ибо сладостно петь Бога нашего, ибо Благому прилична хвала.

2 Господь созидает Иерусалим, собирает расточенных сынов Израиля.

3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

4 Исчисляет количество звезд, все их называет именами.

5 Велик Господь наш и велика крепость [Его,] и разум Его неизмерим.

6 Смиренных поддерживает Господь, а нечестивых унижает до земли.

7 Чредою пойте Господу славословие, бряцайте Богу нашему на гуслях.

8 Он покрывает небо облаками, готовит для земли дождь, произращает на горах траву;

9 Дает скоту пищу его, и птенцам ворона, взывающим к Нему.

10 Не силу коня Он любит, не о быстроте ног человеческих благоволит.

詩篇

第146篇

Псалтирь

Псалом 146

1 爾曹當頌美耶和華、我亦讚美之兮、我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

1 Хвалите Господа, ибо сладостно петь Бога нашего, ибо Благому прилична хвала.

2 我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

2 Господь созидает Иерусалим, собирает расточенных сынов Израиля.

3 世人牧伯、無能拯救、不可恃之兮、

3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

4 彼旣斷氣、則歸於土、凡有謀爲、旣日消亡兮、

4 Исчисляет количество звезд, все их называет именами.

5 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。

5 Велик Господь наш и велика крепость [Его,] и разум Его неизмерим.

6 天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮。

6 Смиренных поддерживает Господь, а нечестивых унижает до земли.

7 耶和華兮、寃抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、

7 Чредою пойте Господу славословие, бряцайте Богу нашему на гуслях.

8 矇瞶者明之、卷曲者伸之、爲善者愛之兮、

8 Он покрывает небо облаками, готовит для земли дождь, произращает на горах траву;

9 賓旅護之、孤寡拯之、作惡者傾之兮、

9 Дает скоту пищу его, и птенцам ворона, взывающим к Нему.

10 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、爲君於寰宇、永世靡曁、爾曹當頌美之兮。

10 Не силу коня Он любит, не о быстроте ног человеческих благоволит.