利未記第3章 |
1 如欲獻牛以酬恩、牝牡俱可、純潔是務、奉於我耶和華前、 |
2 必按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫爲祭司、灑血於壇四周、 |
3 取蓋臟之脂、腹中所有之脂、腰間左右腎與其脂、及肝片、悉燔以獻我、爲酬恩之祭。 |
4 |
5 亞倫子孫必置脂於壇、陳於柴、與日獻祭物、同爇以火、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。〇 |
6 |
7 或獻羔羊、必攜至我前、 |
8 按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫灑血於壇四周、 |
9 割尾去脂、以離其尻、亦取蓋臟之脂、腹中所有之脂、 |
10 腰間左右腎、與其脂、及肝片、燔而獻我、爲酬恩之祭。 |
11 祭司悉焚於壇、是爲燔祭、用以享我。〇 |
12 |
13 必按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫灑血於壇四周、 |
14 以爲燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、 |
15 腰間左右腎、與其脂、及肝片、 |
16 祭司悉焚於壇、爲燔祭以享、取其韾香、而奉事我。 |
17 犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著爲永例、歷世勿替、隨往勿易。 |
ЛевитГлава 3 |
1 |
2 Пусть и руку возложит тот человек на голову жертвы и заколет ее у входа в Шатер Откровения, а сыны Аарона, священники, окропят кровью жертвенник со всех сторон. |
3 И от той жертвы, что на радостях приносят ГОСПОДУ, когда живет кто в мире и благополучии, должно отдать жир, которым покрыты внутренности, а также и весь сальник, |
4 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
5 Сыновья Аароновы всё это в дым обратят на жертвеннике вместе с остатками всесожжения, догорающими на дровах. Это дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
6 |
7 |
8 возложив руку на голову жертвы, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью той овцы жертвенник со всех сторон. |
9 От этой жертвы благодарственной он должен принести в дар ГОСПОДУ жир животного: курдюк, отрезав его весь до самой хребтовой кости, и весь жир, которым покрыты внутренности, пусть вынет, а также и весь сальник, |
10 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
11 Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение ГОСПОДУ. |
12 |
13 возложив руку ей на голову, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью того животного жертвенник со всех сторон. |
14 После сего человек должен принести часть этой жертвы в дар ГОСПОДУ: жир, которым покрыты внутренности, и весь сальник, |
15 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
16 Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение, сделанное ради благоухания отрадного. Весь жир — это часть, ГОСПОДУ принадлежащая. |
17 |
利未記第3章 |
ЛевитГлава 3 |
1 如欲獻牛以酬恩、牝牡俱可、純潔是務、奉於我耶和華前、 |
1 |
2 必按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫爲祭司、灑血於壇四周、 |
2 Пусть и руку возложит тот человек на голову жертвы и заколет ее у входа в Шатер Откровения, а сыны Аарона, священники, окропят кровью жертвенник со всех сторон. |
3 取蓋臟之脂、腹中所有之脂、腰間左右腎與其脂、及肝片、悉燔以獻我、爲酬恩之祭。 |
3 И от той жертвы, что на радостях приносят ГОСПОДУ, когда живет кто в мире и благополучии, должно отдать жир, которым покрыты внутренности, а также и весь сальник, |
4 |
4 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
5 亞倫子孫必置脂於壇、陳於柴、與日獻祭物、同爇以火、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。〇 |
5 Сыновья Аароновы всё это в дым обратят на жертвеннике вместе с остатками всесожжения, догорающими на дровах. Это дар ради отрадного благоухания ГОСПОДУ. |
6 |
6 |
7 或獻羔羊、必攜至我前、 |
7 |
8 按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫灑血於壇四周、 |
8 возложив руку на голову жертвы, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью той овцы жертвенник со всех сторон. |
9 割尾去脂、以離其尻、亦取蓋臟之脂、腹中所有之脂、 |
9 От этой жертвы благодарственной он должен принести в дар ГОСПОДУ жир животного: курдюк, отрезав его весь до самой хребтовой кости, и весь жир, которым покрыты внутренности, пусть вынет, а также и весь сальник, |
10 腰間左右腎、與其脂、及肝片、燔而獻我、爲酬恩之祭。 |
10 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
11 祭司悉焚於壇、是爲燔祭、用以享我。〇 |
11 Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение ГОСПОДУ. |
12 |
12 |
13 必按手其上、宰於會幕前、亞倫子孫灑血於壇四周、 |
13 возложив руку ей на голову, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью того животного жертвенник со всех сторон. |
14 以爲燔祭、取蓋臟之脂、腹中所有之脂、 |
14 После сего человек должен принести часть этой жертвы в дар ГОСПОДУ: жир, которым покрыты внутренности, и весь сальник, |
15 腰間左右腎、與其脂、及肝片、 |
15 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. |
16 祭司悉焚於壇、爲燔祭以享、取其韾香、而奉事我。 |
16 Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение, сделанное ради благоухания отрадного. Весь жир — это часть, ГОСПОДУ принадлежащая. |
17 犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著爲永例、歷世勿替、隨往勿易。 |
17 |