詩篇

第24篇

1 (大闢所作)大地萬有、耶和華主宰之兮、

2 肇基址於海中、立四維於淵際兮、

3 耶和華兮、爾有山岡、孰能陟之、爾有聖所、誰其立之、

4 手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、

5 則上帝耶和華拯之救之、純嘏錫之、

6 凡求雅各之上帝者、其效如此。

7 當闢古昔之門、尊顯之王是入。

8 尊顯之王云何、曰、戰而必勝、巨能大力、維吾之主耶和華是已。

9 當闢古昔之門、尊顯之王是入、

10 尊顯之王云何、曰、萬有之主耶和華、是尊顯之王兮。

Psalms

Psalm 24

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.

詩篇

第24篇

Psalms

Psalm 24

1 (大闢所作)大地萬有、耶和華主宰之兮、

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 肇基址於海中、立四維於淵際兮、

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 耶和華兮、爾有山岡、孰能陟之、爾有聖所、誰其立之、

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 則上帝耶和華拯之救之、純嘏錫之、

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 凡求雅各之上帝者、其效如此。

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 當闢古昔之門、尊顯之王是入。

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 尊顯之王云何、曰、戰而必勝、巨能大力、維吾之主耶和華是已。

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 當闢古昔之門、尊顯之王是入、

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 尊顯之王云何、曰、萬有之主耶和華、是尊顯之王兮。

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.