申命記

第20章

1 爾與敵戰見車馬人民、較己尤衆、則毋畏懼、蓋爾上帝耶和華昔導爾出埃及、必輔翼爾。

2 臨陳之時、祭司必至民前、

3 告之曰、以色列族、尚聽之哉、爾今日攻敵臨戰、毋怯心、毋畏葸、毋恐懼、毋震驚、

4 蓋爾上帝耶和華佑爾、爲爾攻敵、以拯爾曹。

5 諸族長必告民曰、有人建室、猶未告成、則必旋歸、恐沒於戰、而他人告成。

6 有人植葡萄園、猶未食之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人食之。

7 有人聘妻、猶未娶之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人娶之。

8 族長亦必告民曰、有人畏葸怯心、則必旋歸、恐其同儕喪膽、與彼無異。

9 族長告民旣竟、可立數督、以率衆旅。〇

10 爾臨城攻之、先告以和、

11 如以和相應、自啟邑門、則彼邑民、必入貢而服事爾、

12 如不欲和、乃必欲戰、則爾可迫而攻之、

13 迨爾上帝耶和華付於爾手、以刃擊諸丁男、

14 奪其妻孥牲畜、與邑中所有之貨財、爾上帝耶和華、以敵所有錫爾、爾可得之。

15 凡邑離爾甚遠、不屬於斯土者、爾必待之如是。

16 惟赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人、

17 爾之上帝耶和華以其邑付爾得之、爾必盡滅其衆、凡有血氣者、不全其生、遵爾上帝耶和華命。

18 彼奉其上帝、行諸可惡之事、爾若則效之、卽干犯爾之上帝耶和華。

19 爾環城而攻、爲日已久、欲取其地、勿以斧砍樹、夫樹結果、足以養人、毋得砍伐、以製攻城之器、

20 惟爾所知無果之樹、則可砍伐、積之成壘、迨於城破之日、然後已。

申命記

第20章

1 爾與敵戰見車馬人民、較己尤衆、則毋畏懼、蓋爾上帝耶和華昔導爾出埃及、必輔翼爾。

2 臨陳之時、祭司必至民前、

3 告之曰、以色列族、尚聽之哉、爾今日攻敵臨戰、毋怯心、毋畏葸、毋恐懼、毋震驚、

4 蓋爾上帝耶和華佑爾、爲爾攻敵、以拯爾曹。

5 諸族長必告民曰、有人建室、猶未告成、則必旋歸、恐沒於戰、而他人告成。

6 有人植葡萄園、猶未食之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人食之。

7 有人聘妻、猶未娶之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人娶之。

8 族長亦必告民曰、有人畏葸怯心、則必旋歸、恐其同儕喪膽、與彼無異。

9 族長告民旣竟、可立數督、以率衆旅。〇

10 爾臨城攻之、先告以和、

11 如以和相應、自啟邑門、則彼邑民、必入貢而服事爾、

12 如不欲和、乃必欲戰、則爾可迫而攻之、

13 迨爾上帝耶和華付於爾手、以刃擊諸丁男、

14 奪其妻孥牲畜、與邑中所有之貨財、爾上帝耶和華、以敵所有錫爾、爾可得之。

15 凡邑離爾甚遠、不屬於斯土者、爾必待之如是。

16 惟赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人、

17 爾之上帝耶和華以其邑付爾得之、爾必盡滅其衆、凡有血氣者、不全其生、遵爾上帝耶和華命。

18 彼奉其上帝、行諸可惡之事、爾若則效之、卽干犯爾之上帝耶和華。

19 爾環城而攻、爲日已久、欲取其地、勿以斧砍樹、夫樹結果、足以養人、毋得砍伐、以製攻城之器、

20 惟爾所知無果之樹、則可砍伐、積之成壘、迨於城破之日、然後已。

申命記

第20章

申命記

第20章

1 爾與敵戰見車馬人民、較己尤衆、則毋畏懼、蓋爾上帝耶和華昔導爾出埃及、必輔翼爾。

1 爾與敵戰見車馬人民、較己尤衆、則毋畏懼、蓋爾上帝耶和華昔導爾出埃及、必輔翼爾。

2 臨陳之時、祭司必至民前、

2 臨陳之時、祭司必至民前、

3 告之曰、以色列族、尚聽之哉、爾今日攻敵臨戰、毋怯心、毋畏葸、毋恐懼、毋震驚、

3 告之曰、以色列族、尚聽之哉、爾今日攻敵臨戰、毋怯心、毋畏葸、毋恐懼、毋震驚、

4 蓋爾上帝耶和華佑爾、爲爾攻敵、以拯爾曹。

4 蓋爾上帝耶和華佑爾、爲爾攻敵、以拯爾曹。

5 諸族長必告民曰、有人建室、猶未告成、則必旋歸、恐沒於戰、而他人告成。

5 諸族長必告民曰、有人建室、猶未告成、則必旋歸、恐沒於戰、而他人告成。

6 有人植葡萄園、猶未食之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人食之。

6 有人植葡萄園、猶未食之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人食之。

7 有人聘妻、猶未娶之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人娶之。

7 有人聘妻、猶未娶之、則必旋歸、恐沒於戰、而他人娶之。

8 族長亦必告民曰、有人畏葸怯心、則必旋歸、恐其同儕喪膽、與彼無異。

8 族長亦必告民曰、有人畏葸怯心、則必旋歸、恐其同儕喪膽、與彼無異。

9 族長告民旣竟、可立數督、以率衆旅。〇

9 族長告民旣竟、可立數督、以率衆旅。〇

10 爾臨城攻之、先告以和、

10 爾臨城攻之、先告以和、

11 如以和相應、自啟邑門、則彼邑民、必入貢而服事爾、

11 如以和相應、自啟邑門、則彼邑民、必入貢而服事爾、

12 如不欲和、乃必欲戰、則爾可迫而攻之、

12 如不欲和、乃必欲戰、則爾可迫而攻之、

13 迨爾上帝耶和華付於爾手、以刃擊諸丁男、

13 迨爾上帝耶和華付於爾手、以刃擊諸丁男、

14 奪其妻孥牲畜、與邑中所有之貨財、爾上帝耶和華、以敵所有錫爾、爾可得之。

14 奪其妻孥牲畜、與邑中所有之貨財、爾上帝耶和華、以敵所有錫爾、爾可得之。

15 凡邑離爾甚遠、不屬於斯土者、爾必待之如是。

15 凡邑離爾甚遠、不屬於斯土者、爾必待之如是。

16 惟赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人、

16 惟赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人、

17 爾之上帝耶和華以其邑付爾得之、爾必盡滅其衆、凡有血氣者、不全其生、遵爾上帝耶和華命。

17 爾之上帝耶和華以其邑付爾得之、爾必盡滅其衆、凡有血氣者、不全其生、遵爾上帝耶和華命。

18 彼奉其上帝、行諸可惡之事、爾若則效之、卽干犯爾之上帝耶和華。

18 彼奉其上帝、行諸可惡之事、爾若則效之、卽干犯爾之上帝耶和華。

19 爾環城而攻、爲日已久、欲取其地、勿以斧砍樹、夫樹結果、足以養人、毋得砍伐、以製攻城之器、

19 爾環城而攻、爲日已久、欲取其地、勿以斧砍樹、夫樹結果、足以養人、毋得砍伐、以製攻城之器、

20 惟爾所知無果之樹、則可砍伐、積之成壘、迨於城破之日、然後已。

20 惟爾所知無果之樹、則可砍伐、積之成壘、迨於城破之日、然後已。