詩篇第146篇 |
1 |
2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。 |
3 |
4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。 |
5 |
6 耶和華造天、地、海,和其中的一切 |
7 他為受欺壓的 |
8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。 |
9 耶和華保護作客旅的 |
10 |
ПсалмиПсалом 146 |
1 |
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих. |
3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує, |
4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння. |
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема! |
6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі. |
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах: |
8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою, |
9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть! |
10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, — |
詩篇第146篇 |
ПсалмиПсалом 146 |
1 |
1 |
2 我一生要讚美耶和華。我還活的時候要歌頌我的神。 |
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих. |
3 |
3 Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує, |
4 他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。 |
4 вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння. |
5 |
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема! |
6 耶和華造天、地、海,和其中的一切 |
6 Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі. |
7 他為受欺壓的 |
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах: |
8 耶和華開了瞎子的眼睛;耶和華扶起被壓下的人。耶和華喜愛義人。 |
8 Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою, |
9 耶和華保護作客旅的 |
9 худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть! |
10 |
10 Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, — |