詩篇

第121篇

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

Псалми

Псалом 121

1 Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“

2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.

3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,

4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!

5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.

6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“

7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!

8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“

詩篇

第121篇

Псалми

Псалом 121

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

1 Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“