詩篇第121篇 |
1 |
2 我的幫助從造天地的耶和華而來。 |
3 |
4 看哪 |
5 |
6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。 |
7 |
8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。 |
ПсалмиПсалом 121 |
1 |
2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. |
3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, |
4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! |
5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. |
6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ |
7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! |
8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ |
詩篇第121篇 |
ПсалмиПсалом 121 |
1 |
1 |
2 我的幫助從造天地的耶和華而來。 |
2 Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме. |
3 |
3 Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом, |
4 看哪 |
4 куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати! |
5 |
5 Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового. |
6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。 |
6 Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“ |
7 |
7 Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх! |
8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。 |
8 Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“ |