詩篇

第121篇

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

Псалтирь

Псалом 121

1 Песнь7892 восхождения.4609 Давида.1732 Возрадовался8055 я, когда сказали559 мне: «пойдем3212 в дом1004 Господень».3068

2 Вот, стоят5975 ноги7272 наши во вратах8179 твоих, Иерусалим,3389

3 Иерусалим,3389 устроенный1129 как город,5892 слитый2266 в одно,3162

4 куда8033 восходят5927 колена,7626 колена7626 Господни,3050 по закону5715 Израилеву,3478 славить3034 имя8034 Господне.3068

5 Там стоят3427 престолы3678 суда,4941 престолы3678 дома1004 Давидова.1732

6 Просите7592 мира7965 Иерусалиму:3389 да благоденствуют7951 любящие157 тебя!

7 Да будет мир7965 в стенах2426 твоих, благоденствие7962 — в чертогах759 твоих!

8 Ради братьев251 моих и ближних7453 моих говорю1696 я: «мир7965 тебе!»

詩篇

第121篇

Псалтирь

Псалом 121

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

1 Песнь7892 восхождения.4609 Давида.1732 Возрадовался8055 я, когда сказали559 мне: «пойдем3212 в дом1004 Господень».3068

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

2 Вот, стоят5975 ноги7272 наши во вратах8179 твоих, Иерусалим,3389

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

3 Иерусалим,3389 устроенный1129 как город,5892 слитый2266 в одно,3162

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

4 куда8033 восходят5927 колена,7626 колена7626 Господни,3050 по закону5715 Израилеву,3478 славить3034 имя8034 Господне.3068

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

5 Там стоят3427 престолы3678 суда,4941 престолы3678 дома1004 Давидова.1732

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

6 Просите7592 мира7965 Иерусалиму:3389 да благоденствуют7951 любящие157 тебя!

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

7 Да будет мир7965 в стенах2426 твоих, благоденствие7962 — в чертогах759 твоих!

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

8 Ради братьев251 моих и ближних7453 моих говорю1696 я: «мир7965 тебе!»