詩篇

第121篇

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

Псалтирь

Псалом 121

1 Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».

2 Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.

3 Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.

4 Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.

5 Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.

6 Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!

7 Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»

8 Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»

詩篇

第121篇

Псалтирь

Псалом 121

1 (上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

1 Я радовался вместе с теми, кто сказал: «Пойдёмте в храм Господний».

2 我的幫助從造天地的耶和華而來。

2 Иерусалим, к тебе пришли мы и возле твоих ворот стоим.

3 他必不叫你的腳搖動;保護你的必不打盹。

3 Вот новый Иерусалим! Он был построен как сильный и единый город.

4 看哪[Behold],保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

4 Племена израильские, которые Господу принадлежат, в Иерусалим восходят, они идут, чтоб имя Господа восславить.

5 保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

5 Там троны стоят, на которых цари из семьи Давида людей судили.

6 白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。

6 Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!

7 耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。

7 Да будет мир в Твоих стенах, покой пребудет во всех строениях великих!»

8 你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。

8 Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!»