詩篇第110篇 |
1 |
2 |
3 當你掌權的日子 |
4 耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。 |
5 |
6 他要在異教民 |
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。 |
ПсалмиПсалом 110 |
1 |
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить! |
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки! |
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь! |
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к! |
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати. |
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, — |
詩篇第110篇 |
ПсалмиПсалом 110 |
1 |
1 |
2 |
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить! |
3 當你掌權的日子 |
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки! |
4 耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。 |
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь! |
5 |
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к! |
6 他要在異教民 |
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати. |
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。 |
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, — |