詩篇

第110篇

1 (大衛的詩。)耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。

2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來;你要在你仇敵中掌權。

3 當你掌權的日子[day of thy power]你的民必甘心[Thy people shall be willing],從清晨的腹中要以聖潔為妝飾[in the beauties of holiness from the womb of the morning]你少年時光耀如甘露[thou hast the dew of thy youth]

4 耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。

5 在你右邊的主,當他發怒的日子,必刺透[strike through]列王。

6 他要在異教民[heathen]中施行審判[judge],屍首就遍滿各處;他要傷許多國的頭[wound the heads over many countries]

7 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。

Забур

Песнь 110

1 Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.

2 Велики дела Вечного, желанны всеми, кто любит их.

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Вечный. .

5 Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.

詩篇

第110篇

Забур

Песнь 110

1 (大衛的詩。)耶和華對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。

1 Славлю Вечного всем своим сердцем в совете праведных и в собрании народном.

2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來;你要在你仇敵中掌權。

2 Велики дела Вечного, желанны всеми, кто любит их.

3 當你掌權的日子[day of thy power]你的民必甘心[Thy people shall be willing],從清晨的腹中要以聖潔為妝飾[in the beauties of holiness from the womb of the morning]你少年時光耀如甘露[thou hast the dew of thy youth]

3 Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.

4 耶和華起了誓,決不後悔,說:你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。

4 Памятными сделал Он Свои дела; милостив и милосерден Вечный. .

5 在你右邊的主,當他發怒的日子,必刺透[strike through]列王。

5 Он даёт пищу боящимся Его, вечно помнит Своё соглашение.

6 他要在異教民[heathen]中施行審判[judge],屍首就遍滿各處;他要傷許多國的頭[wound the heads over many countries]

6 Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.

7 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。

7 Дела Его рук истинны и справедливы, Его наставления верны.