詩篇

第99篇

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

Псалтирь

Псалом 99

1 Псалом4210 хвалебный.8426 Воскликните7321 Господу,3068 вся земля!776

2 Служите5647 Господу3068 с веселием;8057 идите935 пред лице3942 Его с восклицанием!7445

3 Познайте,3045 что Господь3068 есть Бог,430 что Он сотворил6213 нас, и мы — Его, Его народ5971 и овцы6629 паствы4830 Его.

4 Входите935 во врата8179 Его со славословием,8426 во дворы2691 Его — с хвалою.8416 Славьте3034 Его, благословляйте1288 имя8034 Его,

5 ибо благ2896 Господь:3068 милость2617 Его вовек,5769 и истина530 Его в род1755 и род.1755

6

7

8

9

詩篇

第99篇

Псалтирь

Псалом 99

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

1 Псалом4210 хвалебный.8426 Воскликните7321 Господу,3068 вся земля!776

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

2 Служите5647 Господу3068 с веселием;8057 идите935 пред лице3942 Его с восклицанием!7445

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

3 Познайте,3045 что Господь3068 есть Бог,430 что Он сотворил6213 нас, и мы — Его, Его народ5971 и овцы6629 паствы4830 Его.

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

4 Входите935 во врата8179 Его со славословием,8426 во дворы2691 Его — с хвалою.8416 Славьте3034 Его, благословляйте1288 имя8034 Его,

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

5 ибо благ2896 Господь:3068 милость2617 Его вовек,5769 и истина530 Его в род1755 и род.1755

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

6

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

7

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

8

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

9