詩篇

第99篇

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

Псалтырь

Псалом 99

1 Псалом К благодарственной жертве Восславь ГОСПОДА, вся земля!

2 Поклоняйтесь ГОСПОДУ с радостью, приходите к Нему с ликованием!

3 Знайте же, что ГОСПОДЬ есть Бог, Он сотворил нас, и мы Его достояние, Его народ и овцы, которых Он пасет.

4 С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте!

5 Ибо благ ГОСПОДЬ, и вечна любовь Его, и верность Его неизменна из поколения в поколение.

6

7

8

9

詩篇

第99篇

Псалтырь

Псалом 99

1 耶和華作王;眾民當顫抖。他坐在二基路伯中間[between],地當動搖。

1 Псалом К благодарственной жертве Восславь ГОСПОДА, вся земля!

2 耶和華在錫安為大;他超乎眾民之上。

2 Поклоняйтесь ГОСПОДУ с радостью, приходите к Нему с ликованием!

3 他們當稱讚[thy]大而可畏的名,這名[it]本為聖。

3 Знайте же, что ГОСПОДЬ есть Бог, Он сотворил нас, и мы Его достояние, Его народ и овцы, которых Он пасет.

4 王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

4 С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте!

5 你們當尊崇耶和華─我們的神,在他腳凳前敬拜[worship]。他本為聖。

5 Ибо благ ГОСПОДЬ, и вечна любовь Его, и верность Его неизменна из поколения в поколение.

6 在他的祭司中有摩西和亞倫;在求告他名的人中有撒母耳。他們求告耶和華,他就應允他們。

6

7 他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

7

8 耶和華─我們的神啊,你應允他們;你是饒恕[forgavest]他們的神,卻按他們所行的報應他們。

8

9 你們要尊崇耶和華─我們的神,在他的聖山敬拜[worship],因為耶和華─我們的神本為聖。

9