詩篇

第135篇

1 你們要讚美耶和華。你們要讚美耶和華的名。耶和華的僕人[O],你們要讚美他。

2 站在耶和華殿中,站在我們神殿院中的

3 你們要讚美耶和華。耶和華本為善;要歌頌他的名,因為這是美好的。

4 耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的財寶[treasure]

5 原來我知道耶和華為大,也知道我們的主超乎眾神之上。

6 耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

7 他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

9 埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。

10 他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,

11 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩,並迦南一切的[kingdoms]

12 [And]將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。

13 耶和華啊,你的名存到永遠;耶和華啊,你可記念的名,存到世世代代[all generations]

14 耶和華要審判他的百姓[will judge his people],為他的僕人後悔。

15 異教之民[heathen]的偶像是金的,銀的,是人手所造的。

16 有口卻不能言,有眼卻不能看,

17 有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

18 造他的要和他一樣,凡靠他的也要如此。

19 以色列家啊,你們要稱頌耶和華。亞倫家啊,你們要稱頌耶和華。

20 利未家啊,你們要稱頌耶和華。你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華。

21 住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華。

Псалтирь

Псалом 135

1 Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его — навеки.

2 Славьте Бога богов, потому что милость Его — навеки.

3 Славьте Владыку владык, потому что милость Его — навеки.

4 Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его — навеки;

5 премудро сотворил небеса, потому что милость Его — навеки;

6 распростер над водами землю, потому что милость Его — навеки;

7 сотворил великие светила, потому что милость Его — навеки;

8 солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его — навеки;

9 луну и звезды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его — навеки;

10 Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его — навеки;

11 вывел из его среды Израиль, потому что милость Его — навеки,

12 могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его — навеки;

13 Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его — навеки;

14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его — навеки;

15 но поверг в Красное море фараона и войско его, потому что милость Его — навеки;

16 Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его — навеки;

17 поразил великих царей — потому что милость Его — навеки;

18 умертвил могучих царей, потому что милость Его — навеки;

19 Сигона, царя аморреев, потому что милость Его — навеки;

20 и Ога, царя Башана, потому что милость Его — навеки;

21 отдал их землю в наследие, потому что милость Его — навеки;

詩篇

第135篇

Псалтирь

Псалом 135

1 你們要讚美耶和華。你們要讚美耶和華的名。耶和華的僕人[O],你們要讚美他。

1 Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его — навеки.

2 站在耶和華殿中,站在我們神殿院中的

2 Славьте Бога богов, потому что милость Его — навеки.

3 你們要讚美耶和華。耶和華本為善;要歌頌他的名,因為這是美好的。

3 Славьте Владыку владык, потому что милость Его — навеки.

4 耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的財寶[treasure]

4 Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его — навеки;

5 原來我知道耶和華為大,也知道我們的主超乎眾神之上。

5 премудро сотворил небеса, потому что милость Его — навеки;

6 耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

6 распростер над водами землю, потому что милость Его — навеки;

7 他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

7 сотворил великие светила, потому что милость Его — навеки;

8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

8 солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его — навеки;

9 埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。

9 луну и звезды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его — навеки;

10 他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,

10 Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его — навеки;

11 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩,並迦南一切的[kingdoms]

11 вывел из его среды Израиль, потому что милость Его — навеки,

12 [And]將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。

12 могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его — навеки;

13 耶和華啊,你的名存到永遠;耶和華啊,你可記念的名,存到世世代代[all generations]

13 Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его — навеки;

14 耶和華要審判他的百姓[will judge his people],為他的僕人後悔。

14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его — навеки;

15 異教之民[heathen]的偶像是金的,銀的,是人手所造的。

15 но поверг в Красное море фараона и войско его, потому что милость Его — навеки;

16 有口卻不能言,有眼卻不能看,

16 Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его — навеки;

17 有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

17 поразил великих царей — потому что милость Его — навеки;

18 造他的要和他一樣,凡靠他的也要如此。

18 умертвил могучих царей, потому что милость Его — навеки;

19 以色列家啊,你們要稱頌耶和華。亞倫家啊,你們要稱頌耶和華。

19 Сигона, царя аморреев, потому что милость Его — навеки;

20 利未家啊,你們要稱頌耶和華。你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華。

20 и Ога, царя Башана, потому что милость Его — навеки;

21 住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華。

21 отдал их землю в наследие, потому что милость Его — навеки;