詩篇

第135篇

1 你們要讚美耶和華。你們要讚美耶和華的名。耶和華的僕人[O],你們要讚美他。

2 站在耶和華殿中,站在我們神殿院中的

3 你們要讚美耶和華。耶和華本為善;要歌頌他的名,因為這是美好的。

4 耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的財寶[treasure]

5 原來我知道耶和華為大,也知道我們的主超乎眾神之上。

6 耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

7 他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

9 埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。

10 他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,

11 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩,並迦南一切的[kingdoms]

12 [And]將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。

13 耶和華啊,你的名存到永遠;耶和華啊,你可記念的名,存到世世代代[all generations]

14 耶和華要審判他的百姓[will judge his people],為他的僕人後悔。

15 異教之民[heathen]的偶像是金的,銀的,是人手所造的。

16 有口卻不能言,有眼卻不能看,

17 有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

18 造他的要和他一樣,凡靠他的也要如此。

19 以色列家啊,你們要稱頌耶和華。亞倫家啊,你們要稱頌耶和華。

20 利未家啊,你們要稱頌耶和華。你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華。

21 住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華。

Psalms

Psalm 135

1 PRAISE the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, O servants of the LORD.

2 You who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name, for he is delightful.

4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his congregation.

5 For I know that the LORD is great, and that our LORD is above all gods.

6 Whatsoever the LORD pleases, that he does in heaven and in earth, in the seas and in all deep places.

7 He causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

8 He smote the first-born of Egypt, both of man and beast,

9 Who sent forth his signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants,

10 Who smote many nations and slew mighty kings;

11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.

13 Thy name, O LORD, endures for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

14 For the LORD will judge his people, and he will delight in his servants.

15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

18 Let them that make them become like them, and every one who trusts in them.

19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron;

20 Bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.

21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD,

詩篇

第135篇

Psalms

Psalm 135

1 你們要讚美耶和華。你們要讚美耶和華的名。耶和華的僕人[O],你們要讚美他。

1 PRAISE the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, O servants of the LORD.

2 站在耶和華殿中,站在我們神殿院中的

2 You who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

3 你們要讚美耶和華。耶和華本為善;要歌頌他的名,因為這是美好的。

3 Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name, for he is delightful.

4 耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特作自己的財寶[treasure]

4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his congregation.

5 原來我知道耶和華為大,也知道我們的主超乎眾神之上。

5 For I know that the LORD is great, and that our LORD is above all gods.

6 耶和華在天上,在地下,在海中,在一切的深處,都隨自己的意旨而行。

6 Whatsoever the LORD pleases, that he does in heaven and in earth, in the seas and in all deep places.

7 他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

7 He causes the clouds to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

8 他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

8 He smote the first-born of Egypt, both of man and beast,

9 埃及啊,他施行神蹟奇事,在你當中,在法老和他一切臣僕身上。

9 Who sent forth his signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants,

10 他擊殺許多的民,又殺戮大能的王,

10 Who smote many nations and slew mighty kings;

11 就是亞摩利王西宏和巴珊王噩,並迦南一切的[kingdoms]

11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

12 [And]將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。

12 And gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.

13 耶和華啊,你的名存到永遠;耶和華啊,你可記念的名,存到世世代代[all generations]

13 Thy name, O LORD, endures for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

14 耶和華要審判他的百姓[will judge his people],為他的僕人後悔。

14 For the LORD will judge his people, and he will delight in his servants.

15 異教之民[heathen]的偶像是金的,銀的,是人手所造的。

15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

16 有口卻不能言,有眼卻不能看,

16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

17 有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

18 造他的要和他一樣,凡靠他的也要如此。

18 Let them that make them become like them, and every one who trusts in them.

19 以色列家啊,你們要稱頌耶和華。亞倫家啊,你們要稱頌耶和華。

19 Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron;

20 利未家啊,你們要稱頌耶和華。你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華。

20 Bless the LORD, O house of Levi; you who fear the LORD, bless the LORD.

21 住在耶路撒冷的,耶和華該從錫安受稱頌。你們要讚美耶和華。

21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise the LORD,