詩篇第97篇 |
1 |
2 密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的所在 |
3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。 |
4 他的閃電光照世界;大地看見便顫動 |
5 諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便熔化 |
6 |
7 願一切事奉雕刻的眾像 |
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜;猶大的眾女 |
9 因為你─耶和華高過 |
10 |
11 散布亮光是為義人;預備喜樂是為正直人。 |
12 你們義人當靠耶和華歡喜,稱謝他可記念的聖潔 |
PsalmsPsalm 97 |
1 THE LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
2 Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne. |
3 Fire goes before him, and burns up his enemies round about. |
4 His lightnings enlightened the world; the earth saw, and trembled. |
5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the LORD of the whole earth. |
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. |
7 Confounded are all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all his angels. |
8 Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
9 For thou, LORD, art high above all the earth; thou art exalted far above all gods. |
10 You who love the LORD, hate evil; he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked. |
11 Light shone for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
12 Rejoice in the LORD, you righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |
詩篇第97篇 |
PsalmsPsalm 97 |
1 |
1 THE LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
2 密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的所在 |
2 Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne. |
3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。 |
3 Fire goes before him, and burns up his enemies round about. |
4 他的閃電光照世界;大地看見便顫動 |
4 His lightnings enlightened the world; the earth saw, and trembled. |
5 諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便熔化 |
5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the LORD of the whole earth. |
6 |
6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. |
7 願一切事奉雕刻的眾像 |
7 Confounded are all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all his angels. |
8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜;猶大的眾女 |
8 Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
9 因為你─耶和華高過 |
9 For thou, LORD, art high above all the earth; thou art exalted far above all gods. |
10 |
10 You who love the LORD, hate evil; he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked. |
11 散布亮光是為義人;預備喜樂是為正直人。 |
11 Light shone for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
12 你們義人當靠耶和華歡喜,稱謝他可記念的聖潔 |
12 Rejoice in the LORD, you righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |