詩篇第92篇 |
1 |
2 早晨要 |
3 要用 |
4 因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作誇勝 |
5 |
6 畜類人不曉得;愚頑人也不明白。 |
7 惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。 |
8 唯你─耶和華是至高,直到永遠。 |
9 看哪 |
10 |
11 我眼睛也必 |
12 |
13 那些 |
14 他們年老的時候仍要結果子;他們 |
15 好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。 |
PsalmsPsalm 92 |
1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High, |
2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night. |
3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands. |
5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this. |
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever; |
8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil. |
11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me. |
12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable, |
15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him. |
詩篇第92篇 |
PsalmsPsalm 92 |
1 |
1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High, |
2 早晨要 |
2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night. |
3 要用 |
3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 因你─耶和華藉著你的作為叫我高興,我要因你手的工作誇勝 |
4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands. |
5 |
5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 畜類人不曉得;愚頑人也不明白。 |
6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this. |
7 惡人茂盛如草,一切作孽之人發旺的時候,正是他們要滅亡,直到永遠。 |
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever; |
8 唯你─耶和華是至高,直到永遠。 |
8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 看哪 |
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 |
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil. |
11 我眼睛也必 |
11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me. |
12 |
12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 那些 |
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 他們年老的時候仍要結果子;他們 |
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable, |
15 好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。 |
15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him. |