詩篇第59篇 |
1 |
2 求你救我脫離作孽的人和喜愛流人血的人。 |
3 |
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。求你醒來幫助,鑒察我 |
5 大軍之神耶和華─以色列的神啊,求你醒起 |
6 |
7 看哪 |
8 |
9 因他 |
10 我的神要以慈愛迎接我;神要叫我看見我仇敵遭報。 |
11 |
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被纏住了。 |
13 求你在怒中消滅、消滅他們 |
14 |
15 他們必上去下來 |
16 |
17 我的力量啊,我要歌頌你;因為神是我的保障 |
PsalmsPsalm 59 |
1 DELIVER me from mine enemies, O God; defend me from them that rise up against me. |
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
3 For, 1o, they lie in wait for my soul; evil have they multiplied against me; not because I have transgressed or because I have sinned, O LORD. |
4 They run and prepare themselves against me without considering whether I have been at fault; |
5 Awake to help me, and behold, O thou LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the nations, and spare not any wicked transgressors. |
6 They return at evening; they make a noise like dogs, and go round about the city. |
7 Behold, they belch out with their mouths; swords are in their lips; for who, say they, does care? |
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the nations in derision. |
9 To thee shall I give praise, O God, for thou art my defense. |
10 O God, thy lovingkindness has preceded me; God has let me live to see my enemies avenged. |
11 Spare them for a living example, lest my people forget; but scatter them by thy power, and bring them down, O LORD my hope. |
12 For the sin of their mouth and the words of their lips. let them even be taken in their pride; for it is cursing and lying that they speak. |
13 Consume them in thy wrath, consume them, that they be no more, that they may know that God rules over Jacob and over the ends of the earth. |
14 And at evening let them return; and let them make a noise like dogs, and go round about the city. |
15 Let them be hungry and not be filled, neither let them find a lodging place. |
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning; for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble. |
17 Unto thee, O God, will I sing; for thou art God of my refuge and the God of my mercy. |
詩篇第59篇 |
PsalmsPsalm 59 |
1 |
1 DELIVER me from mine enemies, O God; defend me from them that rise up against me. |
2 求你救我脫離作孽的人和喜愛流人血的人。 |
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
3 |
3 For, 1o, they lie in wait for my soul; evil have they multiplied against me; not because I have transgressed or because I have sinned, O LORD. |
4 我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。求你醒來幫助,鑒察我 |
4 They run and prepare themselves against me without considering whether I have been at fault; |
5 大軍之神耶和華─以色列的神啊,求你醒起 |
5 Awake to help me, and behold, O thou LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the nations, and spare not any wicked transgressors. |
6 |
6 They return at evening; they make a noise like dogs, and go round about the city. |
7 看哪 |
7 Behold, they belch out with their mouths; swords are in their lips; for who, say they, does care? |
8 |
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the nations in derision. |
9 因他 |
9 To thee shall I give praise, O God, for thou art my defense. |
10 我的神要以慈愛迎接我;神要叫我看見我仇敵遭報。 |
10 O God, thy lovingkindness has preceded me; God has let me live to see my enemies avenged. |
11 |
11 Spare them for a living example, lest my people forget; but scatter them by thy power, and bring them down, O LORD my hope. |
12 因他們口中的罪和嘴裏的言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被纏住了。 |
12 For the sin of their mouth and the words of their lips. let them even be taken in their pride; for it is cursing and lying that they speak. |
13 求你在怒中消滅、消滅他們 |
13 Consume them in thy wrath, consume them, that they be no more, that they may know that God rules over Jacob and over the ends of the earth. |
14 |
14 And at evening let them return; and let them make a noise like dogs, and go round about the city. |
15 他們必上去下來 |
15 Let them be hungry and not be filled, neither let them find a lodging place. |
16 |
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning; for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble. |
17 我的力量啊,我要歌頌你;因為神是我的保障 |
17 Unto thee, O God, will I sing; for thou art God of my refuge and the God of my mercy. |