利未記

第7章

1 「贖愆祭的條例[Likewise]是如此:這祭是至聖的。

2 人在哪裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。

3 他要獻上其中一切的脂油[he shall offer of it all the fat thereof];又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,

4 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。

5 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。

6 祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖所[holy place]吃;是至聖的。

7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。

8 獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。

9 凡在爐中烤的素祭和煎盤中作的,並[pan]上作的,都要歸那獻祭的祭司。

10 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」

11 「人獻與耶和華平安祭之祭牲[sacrifice of]的條例乃是這樣:

12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵作的[fried]餅,與感謝祭一同獻上。

13 除餅以外[Besides the cakes][he]要用有酵的餅和他平安祭中的感謝祭[sacrifice of thanksgiving of his peace offerings][for]供物一同獻上。

14整全的[whole]供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。

15 為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的那一天[same day]吃;一點不可留到早晨。

16 若所獻的[sacrifice]是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的那一天[same day]吃;所剩下的第二天也可以吃;

17 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。

18 第三天若吃了平安祭牲的肉[flesh of the sacrifice of his peace offerings],這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭;這祭肉[it]反為可憎嫌的,凡吃的[soul that eateth of it]必擔當他的罪孽。

19 「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;

20 只是獻與耶和華作平安祭牲的肉[flesh of the sacrifice of peace offerings],人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。

21 而且[Moreover]有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華作平安祭牲[sacrifice of peace offerings]的肉,這人必從民中剪除。」

22 耶和華對摩西說:

23 「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。

24 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以作別的使用,只是你們[in no wise]不可吃。

25 無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。

26 並且[Moreover]在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。

27 無論是誰吃甚麼[any manner of]血,那人必從民中剪除。」

28 耶和華對摩西說:

29 「你曉諭以色列人說:獻平安祭[sacrifice]給耶和華的,要從平安祭[sacrifice]中取些來奉給耶和華。

30 他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。

31 祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。

32 你們要從平安祭[sacrifice]中把右前腿[shoulder]作舉祭,奉給祭司。

33 亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右前腿[shoulder]他的[his]分。

34 因為我從以色列人的平安祭[sacrifices]中,取了這搖的胸和舉的前腿[shoulder]給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中永遠的定例[statute for ever]。」

35 這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在[he]叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,

36 就是在[he]膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永遠的定例[statute for ever]

37 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭之祭牲[sacrifice of]的條例,並承接聖職的禮;

38 都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。

Leviticus

Chapter 7

1 THIS is the law of the trespass offering; it is most holy.

2 In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering; and its blood shall they sprinkle round about upon the altar.

3 Then he shall offer of it all its fat; the rump, and the fat that covers the entrails,

4 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it he shall take away;

5 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD; it is a trespass offering.

6 Every male among the children of Aaron shall eat of it; it shall be eaten in the holy place; it is most holy.

7 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest who makes atonement with it shall have it.

8 And the priest who offers any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he has offered.

9 And all the meal offering that is baked in the oven and all that is baked on the griddle and in the pan shall belong to the priest who offers it.

10 And every meal offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, every one according to his portion.

11 And this is the law of the sacrifice of peace offering, which is offered to the LORD.

12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers anointed with oil and soft baked cakes of fine flour mixed with oil.

13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

14 And of it he shall offer one cake out of the whole offering as an offering to the LORD, and it shall be the portion of the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

15 And the meat of the sacrifice of his peace offerings for his thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; nothing of it shall be left over until the morning.

16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a gift offering, it shall be eaten on the same day that he offers his sacrifice; and on the morrow also the remainder of it shall be eaten;

17 But what is left over of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

18 And if any of the meat of the sacrifice of the peace offering be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed to him that offers it; it shall he an abomination, and the person who eats of it shall suffer for his iniquity.

19 And the meat that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burned with fire; and as for the meat, all who are clean shall eat of it.

20 But the person who eats of the meat of the sacrifice of the peace offering that pertains to the LORD, having his uncleanness upon him, that person shall be cut off from his people.

21 Moreover the person that shall touch any unclean thing, such as the uncleanness of man or any unclean beast or any unclean creeping thing, and eat of the meat of the sacrifice of peace offerings which pertain to the LORD, that person shall be cut off from his people.

22 And the LORD spoke to Moses, saying,

23 Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no manner of fat, of oxen or of lambs or of goats.

24 And the fat of the beast that dies of itself, and the fat of that which is torn by wild beasts, may be used in any other use; but you shall in no wise eat of it.

25 For whosoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, the person that eats it shall be cut off from his people.

26 Moreover you shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.

27 Whosoever eats any manner of blood, that person shall be cut off from his people.

28 And the LORD spoke to Moses, saying,

29 Speak to the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his burnt offering.

30 His own hands shall bring his offering for the LORD made by fire; he shall bring the fat which is upon the breast, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.

31 And the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be for Aaron and his sons.

32 And the right shoulder shall you give to the LORD for an offering of the sacrifices of your peace offerings.

33 He among the sons of Aaron who offers the blood and the fat of the peace offering shall have the right shoulder for his part.

34 For the wave breast and the shoulder offering have I taken from the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons by a statute for ever from among the children of Israel.

35 This is the portion of the anointing of Aaron and of the anointing of his sons from the offerings of the LORD made by fire, on the day when they are presented to minister to the LORD in the priest's office;

36 That which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, on the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

37 This is the law of the burnt offering, of the meal offering, of the sin offering, of the trespass offering, of the consecration, and of the sacrifice of the peace offerings,

38 Which the LORD commanded Moses on mount Sinai on the day that he commanded him concerning the children of Israel to offer their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.

利未記

第7章

Leviticus

Chapter 7

1 「贖愆祭的條例[Likewise]是如此:這祭是至聖的。

1 THIS is the law of the trespass offering; it is most holy.

2 人在哪裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。

2 In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering; and its blood shall they sprinkle round about upon the altar.

3 他要獻上其中一切的脂油[he shall offer of it all the fat thereof];又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,

3 Then he shall offer of it all its fat; the rump, and the fat that covers the entrails,

4 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。

4 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it he shall take away;

5 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。

5 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD; it is a trespass offering.

6 祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖所[holy place]吃;是至聖的。

6 Every male among the children of Aaron shall eat of it; it shall be eaten in the holy place; it is most holy.

7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。

7 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest who makes atonement with it shall have it.

8 獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。

8 And the priest who offers any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he has offered.

9 凡在爐中烤的素祭和煎盤中作的,並[pan]上作的,都要歸那獻祭的祭司。

9 And all the meal offering that is baked in the oven and all that is baked on the griddle and in the pan shall belong to the priest who offers it.

10 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」

10 And every meal offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, every one according to his portion.

11 「人獻與耶和華平安祭之祭牲[sacrifice of]的條例乃是這樣:

11 And this is the law of the sacrifice of peace offering, which is offered to the LORD.

12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵作的[fried]餅,與感謝祭一同獻上。

12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers anointed with oil and soft baked cakes of fine flour mixed with oil.

13 除餅以外[Besides the cakes][he]要用有酵的餅和他平安祭中的感謝祭[sacrifice of thanksgiving of his peace offerings][for]供物一同獻上。

13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

14整全的[whole]供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。

14 And of it he shall offer one cake out of the whole offering as an offering to the LORD, and it shall be the portion of the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

15 為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的那一天[same day]吃;一點不可留到早晨。

15 And the meat of the sacrifice of his peace offerings for his thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; nothing of it shall be left over until the morning.

16 若所獻的[sacrifice]是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的那一天[same day]吃;所剩下的第二天也可以吃;

16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a gift offering, it shall be eaten on the same day that he offers his sacrifice; and on the morrow also the remainder of it shall be eaten;

17 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。

17 But what is left over of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.

18 第三天若吃了平安祭牲的肉[flesh of the sacrifice of his peace offerings],這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭;這祭肉[it]反為可憎嫌的,凡吃的[soul that eateth of it]必擔當他的罪孽。

18 And if any of the meat of the sacrifice of the peace offering be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed to him that offers it; it shall he an abomination, and the person who eats of it shall suffer for his iniquity.

19 「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;

19 And the meat that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burned with fire; and as for the meat, all who are clean shall eat of it.

20 只是獻與耶和華作平安祭牲的肉[flesh of the sacrifice of peace offerings],人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。

20 But the person who eats of the meat of the sacrifice of the peace offering that pertains to the LORD, having his uncleanness upon him, that person shall be cut off from his people.

21 而且[Moreover]有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華作平安祭牲[sacrifice of peace offerings]的肉,這人必從民中剪除。」

21 Moreover the person that shall touch any unclean thing, such as the uncleanness of man or any unclean beast or any unclean creeping thing, and eat of the meat of the sacrifice of peace offerings which pertain to the LORD, that person shall be cut off from his people.

22 耶和華對摩西說:

22 And the LORD spoke to Moses, saying,

23 「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。

23 Speak to the children of Israel, saying, You shall eat no manner of fat, of oxen or of lambs or of goats.

24 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以作別的使用,只是你們[in no wise]不可吃。

24 And the fat of the beast that dies of itself, and the fat of that which is torn by wild beasts, may be used in any other use; but you shall in no wise eat of it.

25 無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。

25 For whosoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, the person that eats it shall be cut off from his people.

26 並且[Moreover]在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。

26 Moreover you shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.

27 無論是誰吃甚麼[any manner of]血,那人必從民中剪除。」

27 Whosoever eats any manner of blood, that person shall be cut off from his people.

28 耶和華對摩西說:

28 And the LORD spoke to Moses, saying,

29 「你曉諭以色列人說:獻平安祭[sacrifice]給耶和華的,要從平安祭[sacrifice]中取些來奉給耶和華。

29 Speak to the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his burnt offering.

30 他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。

30 His own hands shall bring his offering for the LORD made by fire; he shall bring the fat which is upon the breast, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.

31 祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。

31 And the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be for Aaron and his sons.

32 你們要從平安祭[sacrifice]中把右前腿[shoulder]作舉祭,奉給祭司。

32 And the right shoulder shall you give to the LORD for an offering of the sacrifices of your peace offerings.

33 亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右前腿[shoulder]他的[his]分。

33 He among the sons of Aaron who offers the blood and the fat of the peace offering shall have the right shoulder for his part.

34 因為我從以色列人的平安祭[sacrifices]中,取了這搖的胸和舉的前腿[shoulder]給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中永遠的定例[statute for ever]。」

34 For the wave breast and the shoulder offering have I taken from the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons by a statute for ever from among the children of Israel.

35 這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在[he]叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,

35 This is the portion of the anointing of Aaron and of the anointing of his sons from the offerings of the LORD made by fire, on the day when they are presented to minister to the LORD in the priest's office;

36 就是在[he]膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永遠的定例[statute for ever]

36 That which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, on the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

37 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭之祭牲[sacrifice of]的條例,並承接聖職的禮;

37 This is the law of the burnt offering, of the meal offering, of the sin offering, of the trespass offering, of the consecration, and of the sacrifice of the peace offerings,

38 都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。

38 Which the LORD commanded Moses on mount Sinai on the day that he commanded him concerning the children of Israel to offer their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.