詩篇

第136篇

1 你們要稱謝耶和華[O],因他本為善;他的慈愛永遠長存。

2 你們要稱謝眾神之神[O],因他的慈愛永遠長存。

3 你們要稱謝眾主之主[O],因他的慈愛永遠長存。

4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存。

5 稱謝那用智慧創造諸天[made the heavens]的,因他的慈愛永遠長存。

6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。

7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存。

8 他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存。

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存。

10 稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存。

11 他領以色列[Israel]從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存。

12 他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。

13 稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。

14 他領以色列從其中經過,因他的慈愛永遠長存;

15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏,因他的慈愛永遠長存。

16 稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存。

17 稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存。

18 他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存;

19 就是殺戮亞摩利王西宏,因他的慈愛永遠長存;

20 又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。

21 他將他們的地賜他的百姓為業,因他的慈愛永遠長存;

22 就是賜他的僕人以色列為業,因他的慈愛永遠長存。

23 他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存。

24 他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。

25 他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存。

26 你們要稱謝天上的神[O],因他的慈愛永遠長存。

Psalms

Psalm 136

1 O give thanks3034 unto the LORD;3068 for3588 he is good:2896 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

2 O give thanks3034 unto the God430 of gods:430 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

3 O give thanks3034 to the Lord113 of lords:113 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

4 To him who alone905 doeth6213 great1419 wonders:6381 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

5 To him that by wisdom8394 made6213 the heavens:8064 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

6 To him that stretched out7554 the earth776 above5921 the waters:4325 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

7 To him that made6213 great1419 lights:216 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

8 853 The sun8121 to rule4475 by day:3117 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

9 853 The moon3394 and stars3556 to rule4475 by night:3915 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

10 To him that smote5221 Egypt4714 in their firstborn:1060 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

11 And brought out3318 Israel3478 from among4480 8432 them: for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

12 With a strong2389 hand,3027 and with a stretched out5186 arm:2220 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

13 To him which divided1504 the Red5488 sea3220 into parts:1506 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

14 And made Israel3478 to pass through5674 the midst8432 of it: for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

15 But overthrew5286 Pharaoh6547 and his host2428 in the Red5488 sea:3220 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

16 To him which led1980 his people5971 through the wilderness:4057 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

17 To him which smote5221 great1419 kings:4428 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

18 And slew2026 famous117 kings:4428 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

19 Sihon5511 king4428 of the Amorites:567 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

20 And Og5747 the king4428 of Bashan:1316 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

21 And gave5414 their land776 for a heritage:5159 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

22 Even a heritage5159 unto Israel3478 his servant:5650 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

23 Who remembered2142 us in our low estate:7945 8216 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

24 And hath redeemed6561 us from our enemies:4480 6862 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

25 Who giveth5414 food3899 to all3605 flesh:1320 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

26 O give thanks3034 unto the God410 of heaven:8064 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

詩篇

第136篇

Psalms

Psalm 136

1 你們要稱謝耶和華[O],因他本為善;他的慈愛永遠長存。

1 O give thanks3034 unto the LORD;3068 for3588 he is good:2896 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

2 你們要稱謝眾神之神[O],因他的慈愛永遠長存。

2 O give thanks3034 unto the God430 of gods:430 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

3 你們要稱謝眾主之主[O],因他的慈愛永遠長存。

3 O give thanks3034 to the Lord113 of lords:113 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存。

4 To him who alone905 doeth6213 great1419 wonders:6381 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

5 稱謝那用智慧創造諸天[made the heavens]的,因他的慈愛永遠長存。

5 To him that by wisdom8394 made6213 the heavens:8064 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。

6 To him that stretched out7554 the earth776 above5921 the waters:4325 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存。

7 To him that made6213 great1419 lights:216 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

8 他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存。

8 853 The sun8121 to rule4475 by day:3117 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存。

9 853 The moon3394 and stars3556 to rule4475 by night:3915 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

10 稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存。

10 To him that smote5221 Egypt4714 in their firstborn:1060 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

11 他領以色列[Israel]從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存。

11 And brought out3318 Israel3478 from among4480 8432 them: for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

12 他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。

12 With a strong2389 hand,3027 and with a stretched out5186 arm:2220 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

13 稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。

13 To him which divided1504 the Red5488 sea3220 into parts:1506 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

14 他領以色列從其中經過,因他的慈愛永遠長存;

14 And made Israel3478 to pass through5674 the midst8432 of it: for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏,因他的慈愛永遠長存。

15 But overthrew5286 Pharaoh6547 and his host2428 in the Red5488 sea:3220 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

16 稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存。

16 To him which led1980 his people5971 through the wilderness:4057 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

17 稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存。

17 To him which smote5221 great1419 kings:4428 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

18 他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存;

18 And slew2026 famous117 kings:4428 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

19 就是殺戮亞摩利王西宏,因他的慈愛永遠長存;

19 Sihon5511 king4428 of the Amorites:567 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

20 又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。

20 And Og5747 the king4428 of Bashan:1316 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

21 他將他們的地賜他的百姓為業,因他的慈愛永遠長存;

21 And gave5414 their land776 for a heritage:5159 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

22 就是賜他的僕人以色列為業,因他的慈愛永遠長存。

22 Even a heritage5159 unto Israel3478 his servant:5650 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

23 他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存。

23 Who remembered2142 us in our low estate:7945 8216 for3588 his mercy2617 endureth forever: 5769

24 他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。

24 And hath redeemed6561 us from our enemies:4480 6862 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

25 他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存。

25 Who giveth5414 food3899 to all3605 flesh:1320 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769

26 你們要稱謝天上的神[O],因他的慈愛永遠長存。

26 O give thanks3034 unto the God410 of heaven:8064 for3588 his mercy2617 endureth forever.5769