利未記第13章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 祭司要察看肉皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,宣告 |
|
4 若火斑在他肉皮上是白的,現象不深於皮,其上的毛也沒有變白,祭司就要將有災病的人關鎖七天。 |
|
5 第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。 |
|
6 第七天,祭司要再察看他,若見 |
|
7 但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。 |
|
8 祭司要察看,見 |
|
9 |
|
10 祭司要察看,見 |
|
11 這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要宣告 |
|
12 大痲瘋若在皮上四外發散,長滿了患災病人的皮,據祭司察看,從頭到腳無處不有, |
|
13 祭司就要察看,見 |
|
14 但紅肉幾時顯在他的身上就幾時不潔淨。 |
|
15 祭司一看那紅肉就宣告 |
|
16 紅肉若復原,又變白了,他就要來見祭司。 |
|
17 祭司要察看,見 |
|
18 |
|
19 在長瘡之處又起了白癤,或是白中帶紅的火斑,就要給祭司察看。 |
|
20 祭司要察看,若現象窪於皮,見 |
|
21 祭司若察看,見 |
|
22 若在皮上發散開了,祭司就要宣告 |
|
23 火斑若在原處止住,沒有發散,便是火瘡 |
|
24 |
|
25 祭司就要察看,見 |
|
26 但是祭司察看,見 |
|
27 到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上發散開了,就要宣告 |
|
28 火斑若在原處止住,沒有在皮上發散,乃是發暗,是起的火毒,祭司要宣告 |
|
29 |
|
30 祭司就要察看;見 |
|
31 祭司若察看頭疥的災病,見 |
|
32 第七天,祭司要察看災病,若見 |
|
33 那人就要剃去鬚髮,但他不可剃頭疥之處。祭司要將那長頭疥的,再關鎖七天。 |
|
34 第七天,祭司要察看頭疥,見 |
|
35 但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了, |
|
36 祭司就要察看他。見 |
|
37 祭司若看頭疥已經止住,其間也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是潔淨了,就要宣告 |
|
38 |
|
39 祭司就要察看,見 |
|
40 |
|
41 他頂前若掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。 |
|
42 頭禿處或是頂門禿處若有白中帶紅的災病,這就是大痲瘋發在他頭禿處或是頂門禿處, |
|
43 祭司就要察看,見 |
|
44 那人就是長大痲瘋,不潔淨的。祭司要宣告 |
|
45 |
|
46 災病在他身上的日子,他便染了污穢 |
|
47 |
|
48 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子作的甚麼物件上, |
|
49 或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子作的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。 |
|
50 祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。 |
|
51 第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,經上、緯上,皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。 |
|
52 那染了災病的衣服,或是經上、緯上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。 |
|
53 |
|
54 祭司就要吩咐他們,把染了災病的物件洗了,再關鎖七天。 |
|
55 洗過以後,祭司要察看,若 |
|
56 |
|
57 若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子作的甚麼物件上,這就是災病又發了、必用火焚燒那染災病的物件。 |
|
58 所洗的衣服,或是經,或是緯,或是皮子作的甚麼物件,若災病離開了,要再洗,就潔淨了。」 |
|
59 |
LeviticusChapter 13 |
|
1 |
|
2 When |
|
3 And the priest |
|
4 If |
|
5 And the priest |
|
6 And the priest |
|
7 But if |
|
8 And if the priest |
|
9 When |
|
10 And the priest |
|
11 It |
|
12 And if |
|
13 Then the priest |
|
14 But when |
|
15 And the priest |
|
16 Or |
|
17 And the priest |
|
18 The flesh |
|
19 And in the place |
|
20 And if, when the priest |
|
21 But if |
|
22 And if |
|
23 But if |
|
24 Or |
|
25 Then the priest |
|
26 But if |
|
27 And the priest |
|
28 And if |
|
29 If |
|
30 Then the priest |
|
31 And if |
|
32 And in the seventh |
|
33 He shall be shaven, |
|
34 And in the seventh |
|
35 But if |
|
36 Then the priest |
|
37 But if |
|
38 If |
|
39 Then the priest |
|
40 And the man |
|
41 And he that hath his hair fallen off |
|
42 And if |
|
43 Then the priest |
|
44 He |
|
45 And the leper |
|
46 All |
|
47 The garment |
|
48 Whether |
|
49 And if the plague |
|
50 And the priest |
|
51 And he shall look on |
|
52 He shall therefore burn |
|
53 And if |
|
54 Then the priest |
|
55 And the priest |
|
56 And if |
|
57 And if |
|
58 And the garment, |
|
59 This |
利未記第13章 |
LeviticusChapter 13 |
|
1 |
1 |
|
2 |
2 When |
|
3 祭司要察看肉皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,宣告 |
3 And the priest |
|
4 若火斑在他肉皮上是白的,現象不深於皮,其上的毛也沒有變白,祭司就要將有災病的人關鎖七天。 |
4 If |
|
5 第七天,祭司要察看他,若看災病止住了,沒有在皮上發散,祭司還要將他關鎖七天。 |
5 And the priest |
|
6 第七天,祭司要再察看他,若見 |
6 And the priest |
|
7 但他為得潔淨,將身體給祭司察看以後,癬若在皮上發散開了,他要再將身體給祭司察看。 |
7 But if |
|
8 祭司要察看,見 |
8 And if the priest |
|
9 |
9 When |
|
10 祭司要察看,見 |
10 And the priest |
|
11 這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要宣告 |
11 It |
|
12 大痲瘋若在皮上四外發散,長滿了患災病人的皮,據祭司察看,從頭到腳無處不有, |
12 And if |
|
13 祭司就要察看,見 |
13 Then the priest |
|
14 但紅肉幾時顯在他的身上就幾時不潔淨。 |
14 But when |
|
15 祭司一看那紅肉就宣告 |
15 And the priest |
|
16 紅肉若復原,又變白了,他就要來見祭司。 |
16 Or |
|
17 祭司要察看,見 |
17 And the priest |
|
18 |
18 The flesh |
|
19 在長瘡之處又起了白癤,或是白中帶紅的火斑,就要給祭司察看。 |
19 And in the place |
|
20 祭司要察看,若現象窪於皮,見 |
20 And if, when the priest |
|
21 祭司若察看,見 |
21 But if |
|
22 若在皮上發散開了,祭司就要宣告 |
22 And if |
|
23 火斑若在原處止住,沒有發散,便是火瘡 |
23 But if |
|
24 |
24 Or |
|
25 祭司就要察看,見 |
25 Then the priest |
|
26 但是祭司察看,見 |
26 But if |
|
27 到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上發散開了,就要宣告 |
27 And the priest |
|
28 火斑若在原處止住,沒有在皮上發散,乃是發暗,是起的火毒,祭司要宣告 |
28 And if |
|
29 |
29 If |
|
30 祭司就要察看;見 |
30 Then the priest |
|
31 祭司若察看頭疥的災病,見 |
31 And if |
|
32 第七天,祭司要察看災病,若見 |
32 And in the seventh |
|
33 那人就要剃去鬚髮,但他不可剃頭疥之處。祭司要將那長頭疥的,再關鎖七天。 |
33 He shall be shaven, |
|
34 第七天,祭司要察看頭疥,見 |
34 And in the seventh |
|
35 但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了, |
35 But if |
|
36 祭司就要察看他。見 |
36 Then the priest |
|
37 祭司若看頭疥已經止住,其間也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是潔淨了,就要宣告 |
37 But if |
|
38 |
38 If |
|
39 祭司就要察看,見 |
39 Then the priest |
|
40 |
40 And the man |
|
41 他頂前若掉了頭髮,他不過是頂門禿,還是潔淨。 |
41 And he that hath his hair fallen off |
|
42 頭禿處或是頂門禿處若有白中帶紅的災病,這就是大痲瘋發在他頭禿處或是頂門禿處, |
42 And if |
|
43 祭司就要察看,見 |
43 Then the priest |
|
44 那人就是長大痲瘋,不潔淨的。祭司要宣告 |
44 He |
|
45 |
45 And the leper |
|
46 災病在他身上的日子,他便染了污穢 |
46 All |
|
47 |
47 The garment |
|
48 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子作的甚麼物件上, |
48 Whether |
|
49 或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子作的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。 |
49 And if the plague |
|
50 祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。 |
50 And the priest |
|
51 第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,經上、緯上,皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。 |
51 And he shall look on |
|
52 那染了災病的衣服,或是經上、緯上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。 |
52 He shall therefore burn |
|
53 |
53 And if |
|
54 祭司就要吩咐他們,把染了災病的物件洗了,再關鎖七天。 |
54 Then the priest |
|
55 洗過以後,祭司要察看,若 |
55 And the priest |
|
56 |
56 And if |
|
57 若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子作的甚麼物件上,這就是災病又發了、必用火焚燒那染災病的物件。 |
57 And if |
|
58 所洗的衣服,或是經,或是緯,或是皮子作的甚麼物件,若災病離開了,要再洗,就潔淨了。」 |
58 And the garment, |
|
59 |
59 This |