詩篇第60篇 |
|
1 |
|
2 你使地顫動 |
|
3 你叫你的民遇見艱難;你叫我們喝那使人驚駭 |
|
4 |
|
5 求你聽允我 |
|
6 |
|
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是我頭上的力量 |
|
8 摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我誇勝 |
|
9 |
|
10 神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎? |
|
11 求你幫助我們脫離苦難 |
|
12 我們倚靠神才得勇敢行事 |
PsalmsPsalm 60 |
|
1 To the chief |
|
2 You have made the earth |
|
3 You have showed your people |
|
4 You have given |
|
5 That your beloved |
|
6 God |
|
7 Gilead |
|
8 Moab |
|
9 Who |
|
10 Will not you, O God, |
|
11 Give |
|
12 Through God |
詩篇第60篇 |
PsalmsPsalm 60 |
|
1 |
1 To the chief |
|
2 你使地顫動 |
2 You have made the earth |
|
3 你叫你的民遇見艱難;你叫我們喝那使人驚駭 |
3 You have showed your people |
|
4 |
4 You have given |
|
5 求你聽允我 |
5 That your beloved |
|
6 |
6 God |
|
7 基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是我頭上的力量 |
7 Gilead |
|
8 摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我誇勝 |
8 Moab |
|
9 |
9 Who |
|
10 神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎? |
10 Will not you, O God, |
|
11 求你幫助我們脫離苦難 |
11 Give |
|
12 我們倚靠神才得勇敢行事 |
12 Through God |