詩篇第10篇 |
|
1 |
|
2 惡人在驕橫中逼迫困苦人 |
|
3 |
|
4 惡人面帶驕傲,並不尋求神 |
|
5 |
|
6 他心裏說:我必不動搖。因我必永不遭災 |
|
7 |
|
8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人;他的眼睛窺探窮乏 |
|
9 他隠密埋伏 |
|
10 |
|
11 他心裏說:神已 |
|
12 |
|
13 惡人為何藐視 |
|
14 |
|
15 |
|
16 耶和華永永遠遠為王;異教的民 |
|
17 |
|
18 為要給無父的人 |
PsalmsPsalm 10 |
|
1 Why |
|
2 The wicked |
|
3 For the wicked |
|
4 The wicked, |
|
5 His ways |
|
6 He has said |
|
7 His mouth |
|
8 He sits |
|
9 He lies in wait |
|
10 He crouches, |
|
11 He has said |
|
12 Arise, |
|
13 Why |
|
14 You have seen |
|
15 Break |
|
16 The LORD |
|
17 LORD, |
|
18 To judge |
詩篇第10篇 |
PsalmsPsalm 10 |
|
1 |
1 Why |
|
2 惡人在驕橫中逼迫困苦人 |
2 The wicked |
|
3 |
3 For the wicked |
|
4 惡人面帶驕傲,並不尋求神 |
4 The wicked, |
|
5 |
5 His ways |
|
6 他心裏說:我必不動搖。因我必永不遭災 |
6 He has said |
|
7 |
7 His mouth |
|
8 他在村莊埋伏等候;他在隱密處殺害無辜的人;他的眼睛窺探窮乏 |
8 He sits |
|
9 他隠密埋伏 |
9 He lies in wait |
|
10 |
10 He crouches, |
|
11 他心裏說:神已 |
11 He has said |
|
12 |
12 Arise, |
|
13 惡人為何藐視 |
13 Why |
|
14 |
14 You have seen |
|
15 |
15 Break |
|
16 耶和華永永遠遠為王;異教的民 |
16 The LORD |
|
17 |
17 LORD, |
|
18 為要給無父的人 |
18 To judge |