使徒行傳第22章 |
1 |
2 |
3 |
4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。 |
5 這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達與弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裏奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。」 |
6 |
7 我就仆倒在地,聽見有聲音對我說:『掃羅。掃羅。你為甚麼逼迫我?』 |
8 我回答說:『主啊,你是誰?』他對我 |
9 與我同行的人實在 |
10 我說:『主啊,我當作甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏,要將所派你作的一切事告訴你。』 |
11 我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉著我手進了大馬士革。 |
12 |
13 他來見我,站在旁邊,對我說:『兄弟掃羅,你可以看見。』我當時往上一看,就看見了他。 |
14 他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 |
15 因為你要將所看見的,所聽見的,對著眾人為他作見證。 |
16 現在你為甚麼耽延呢?起來,求告主 |
17 |
18 看見主向我說:『你趕緊的離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我作的見證,這裏的人必不領受。』 |
19 我就說:『主啊,他們知道我從前把信你的人收在監裏,又在各會堂裏鞭打他們。 |
20 並且你的殉道者 |
21 主向我說:『你去吧。我要差你遠遠的往外邦人那裏去。』」 |
22 |
23 眾人喧嚷,摔掉衣服,把塵土向空中揚起來。 |
24 軍長 |
25 剛用皮條捆上,保羅對旁邊站著的百夫長說:「人是羅馬人,又沒有定罪,你們就鞭打他,有這個例嗎?」 |
26 百夫長聽見這話,就去見軍長 |
27 軍長 |
28 軍長 |
29 於是那些要拷問保羅的人隨即 |
30 |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 22 |
1 Ihr Männer |
2 Da sie aber |
3 Ich |
4 Und |
5 wie |
6 Es geschah |
7 Und |
8 Ich |
9 Die |
10 Ich |
11 Als ich aber |
12 Es war aber |
13 Der |
14 Er |
15 Denn |
16 Und |
17 Es geschah |
18 Da |
19 Und |
20 Und |
21 Und |
22 Sie |
23 Da sie aber |
24 hieß ihn |
25 Als er |
26 Da das der Unterhauptmann |
27 Da kam zu |
28 Und |
29 Da |
30 Des andern Tages |
使徒行傳第22章 |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 22 |
1 |
1 Ihr Männer |
2 |
2 Da sie aber |
3 |
3 Ich |
4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。 |
4 Und |
5 這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達與弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裏奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。」 |
5 wie |
6 |
6 Es geschah |
7 我就仆倒在地,聽見有聲音對我說:『掃羅。掃羅。你為甚麼逼迫我?』 |
7 Und |
8 我回答說:『主啊,你是誰?』他對我 |
8 Ich |
9 與我同行的人實在 |
9 Die |
10 我說:『主啊,我當作甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏,要將所派你作的一切事告訴你。』 |
10 Ich |
11 我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉著我手進了大馬士革。 |
11 Als ich aber |
12 |
12 Es war aber |
13 他來見我,站在旁邊,對我說:『兄弟掃羅,你可以看見。』我當時往上一看,就看見了他。 |
13 Der |
14 他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 |
14 Er |
15 因為你要將所看見的,所聽見的,對著眾人為他作見證。 |
15 Denn |
16 現在你為甚麼耽延呢?起來,求告主 |
16 Und |
17 |
17 Es geschah |
18 看見主向我說:『你趕緊的離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我作的見證,這裏的人必不領受。』 |
18 Da |
19 我就說:『主啊,他們知道我從前把信你的人收在監裏,又在各會堂裏鞭打他們。 |
19 Und |
20 並且你的殉道者 |
20 Und |
21 主向我說:『你去吧。我要差你遠遠的往外邦人那裏去。』」 |
21 Und |
22 |
22 Sie |
23 眾人喧嚷,摔掉衣服,把塵土向空中揚起來。 |
23 Da sie aber |
24 軍長 |
24 hieß ihn |
25 剛用皮條捆上,保羅對旁邊站著的百夫長說:「人是羅馬人,又沒有定罪,你們就鞭打他,有這個例嗎?」 |
25 Als er |
26 百夫長聽見這話,就去見軍長 |
26 Da das der Unterhauptmann |
27 軍長 |
27 Da kam zu |
28 軍長 |
28 Und |
29 於是那些要拷問保羅的人隨即 |
29 Da |
30 |
30 Des andern Tages |