約伯記第39章 |
1 |
2 牠們懷胎的月數,你能數算嗎?牠們幾時分娩 |
3 牠們屈身,將子生下,就除掉疼痛。 |
4 這子漸漸肥壯,在荒野長大,去而不回。 |
5 |
6 我使曠野作牠的住處,使荒 |
7 牠嗤笑城內的群眾 |
8 遍山是牠的草場;牠尋找各樣青綠之物。 |
9 |
10 你豈能用套繩將獨角獸 |
11 豈可因牠的力大就倚靠牠?豈可把你的工交給牠作嗎? |
12 豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎? |
13 |
14 因牠把蛋留在地上,在塵土中使它們 |
15 卻忘記 |
16 牠硬心 |
17 因為神使牠沒有智慧,也未將悟性賜給牠。 |
18 牠幾時挺身高舉自己 |
19 |
20 是你叫牠跳躍像蚱蜢 |
21 牠在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。 |
22 牠嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。 |
23 箭袋和發亮的槍,並盾牌 |
24 牠發猛烈的怒氣將地吞下;也不相信這就是號聲 |
25 號聲當中 |
26 |
27 大鷹上騰在高處搭窩,豈是聽你的吩咐嗎? |
28 牠住在山岩,以山峰和堅固之所為家, |
29 從那裏窺看食物,眼睛遠遠觀望。 |
30 牠的雛也吸 |
約伯記第39章 |
1 山羊之生、爾知其時乎、麀鹿產子、爾能顧之乎。 |
2 爾能稽其月數、知其產期乎、 |
3 卷曲其身、劬勞生子、 |
4 其子漸長、適野不歸。 |
5 誰使野驢不受縶維、 |
6 居曠野、處鹵地、 |
7 邑衆之譁不畏、驅者之聲不顧、 |
8 遊原隰食草萊者、非我乎。 |
9 兕能爲爾服役、安處爾厩乎、 |
10 爾可繫之以索、耕耘平隰乎、 |
11 其力雖大、豈可恃之、服勞隴畒、 |
12 望其運穀至場圃乎、 |
13 鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、 |
14 遺卵於土、暴卵於沙、 |
15 人踐之、獸躪之、亦不顧焉、 |
16 生之雖不易、遺之亦弗惜、若非己有、 |
17 蓋我不賦以靈慧心、故其性若是、 |
18 然彼高展其身、雖乘馬逐之、亦不畏。 |
19 馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、 |
20 其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。 |
21 騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、 |
22 蹈白刃、無所畏懼、 |
23 矢弢之聲、戈矛之鳴、盈於其耳。 |
24 彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、 |
25 角響則嘶、武士號呼、兵卒戰鬥、雖遠亦聞。 |
26 雀鷹旣飛、展翮往南、豈爾所使。 |
27 大鷹翱翔、營巢高嶺、豈爾所命、 |
28 彼居巉巖以棲身、 |
29 在彼瞻望以覓食、 |
30 其雛噏血、尸所在、大鷹集焉。 |
約伯記第39章 |
約伯記第39章 |
1 |
1 山羊之生、爾知其時乎、麀鹿產子、爾能顧之乎。 |
2 牠們懷胎的月數,你能數算嗎?牠們幾時分娩 |
2 爾能稽其月數、知其產期乎、 |
3 牠們屈身,將子生下,就除掉疼痛。 |
3 卷曲其身、劬勞生子、 |
4 這子漸漸肥壯,在荒野長大,去而不回。 |
4 其子漸長、適野不歸。 |
5 |
5 誰使野驢不受縶維、 |
6 我使曠野作牠的住處,使荒 |
6 居曠野、處鹵地、 |
7 牠嗤笑城內的群眾 |
7 邑衆之譁不畏、驅者之聲不顧、 |
8 遍山是牠的草場;牠尋找各樣青綠之物。 |
8 遊原隰食草萊者、非我乎。 |
9 |
9 兕能爲爾服役、安處爾厩乎、 |
10 你豈能用套繩將獨角獸 |
10 爾可繫之以索、耕耘平隰乎、 |
11 豈可因牠的力大就倚靠牠?豈可把你的工交給牠作嗎? |
11 其力雖大、豈可恃之、服勞隴畒、 |
12 豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎? |
12 望其運穀至場圃乎、 |
13 |
13 鴕鳥數展其翼、羽翮詎同於鶴、 |
14 因牠把蛋留在地上,在塵土中使它們 |
14 遺卵於土、暴卵於沙、 |
15 卻忘記 |
15 人踐之、獸躪之、亦不顧焉、 |
16 牠硬心 |
16 生之雖不易、遺之亦弗惜、若非己有、 |
17 因為神使牠沒有智慧,也未將悟性賜給牠。 |
17 蓋我不賦以靈慧心、故其性若是、 |
18 牠幾時挺身高舉自己 |
18 然彼高展其身、雖乘馬逐之、亦不畏。 |
19 |
19 馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、 |
20 是你叫牠跳躍像蚱蜢 |
20 其躍若蝗、咆哮可畏、豈爾所使乎。 |
21 牠在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。 |
21 騰踔平原、自負有力、其往也、遇兵革、 |
22 牠嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。 |
22 蹈白刃、無所畏懼、 |
23 箭袋和發亮的槍,並盾牌 |
23 矢弢之聲、戈矛之鳴、盈於其耳。 |
24 牠發猛烈的怒氣將地吞下;也不相信這就是號聲 |
24 彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、 |
25 號聲當中 |
25 角響則嘶、武士號呼、兵卒戰鬥、雖遠亦聞。 |
26 |
26 雀鷹旣飛、展翮往南、豈爾所使。 |
27 大鷹上騰在高處搭窩,豈是聽你的吩咐嗎? |
27 大鷹翱翔、營巢高嶺、豈爾所命、 |
28 牠住在山岩,以山峰和堅固之所為家, |
28 彼居巉巖以棲身、 |
29 從那裏窺看食物,眼睛遠遠觀望。 |
29 在彼瞻望以覓食、 |
30 牠的雛也吸 |
30 其雛噏血、尸所在、大鷹集焉。 |