約伯記第29章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 那時他的燭 |
|
4 我願如幼年 |
|
5 那時 |
|
6 那時我 |
|
7 那時 |
|
8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立; |
|
9 王子都停止說話,用手掩口; |
|
10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。 |
|
11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,都給我作證 |
|
12 因我拯救哀求的困苦人、無人幫助的 |
|
13 將要滅亡的祝福臨到我 |
|
14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。 |
|
15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。 |
|
16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。 |
|
17 我打破惡人 |
|
18 我便說:我必死在家 |
|
19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。 |
|
20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。 |
|
21 |
|
22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。 |
|
23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。 |
|
24 我若 |
|
25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 29 |
|
1 Und Hiob |
|
2 O daß ich wäre wie in den vorigen |
|
3 da seine Leuchte |
|
4 wie ich war zur Zeit |
|
5 da der Allmächtige |
|
6 da ich meine Tritte |
|
7 da ich ausging |
|
8 da mich die Jungen |
|
9 da die Obersten |
|
10 da die Stimme |
|
11 Denn welches Ohr |
|
12 Denn ich errettete |
|
13 Der Segen |
|
14 Gerechtigkeit |
|
15 Ich war des Blinden |
|
16 Ich |
|
17 Ich zerbrach |
|
18 Ich gedachte |
|
19 Meine Saat |
|
20 Meine Herrlichkeit |
|
21 Man hörete mir zu |
|
22 Nach |
|
23 Sie warteten |
|
24 Wenn ich sie anlachte, wurden |
|
25 Wenn ich zu ihrem Geschäfte wollte kommen |
約伯記第29章 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 29 |
|
1 |
1 Und Hiob |
|
2 |
2 O daß ich wäre wie in den vorigen |
|
3 那時他的燭 |
3 da seine Leuchte |
|
4 我願如幼年 |
4 wie ich war zur Zeit |
|
5 那時 |
5 da der Allmächtige |
|
6 那時我 |
6 da ich meine Tritte |
|
7 那時 |
7 da ich ausging |
|
8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立; |
8 da mich die Jungen |
|
9 王子都停止說話,用手掩口; |
9 da die Obersten |
|
10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。 |
10 da die Stimme |
|
11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,都給我作證 |
11 Denn welches Ohr |
|
12 因我拯救哀求的困苦人、無人幫助的 |
12 Denn ich errettete |
|
13 將要滅亡的祝福臨到我 |
13 Der Segen |
|
14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。 |
14 Gerechtigkeit |
|
15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。 |
15 Ich war des Blinden |
|
16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。 |
16 Ich |
|
17 我打破惡人 |
17 Ich zerbrach |
|
18 我便說:我必死在家 |
18 Ich gedachte |
|
19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。 |
19 Meine Saat |
|
20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。 |
20 Meine Herrlichkeit |
|
21 |
21 Man hörete mir zu |
|
22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。 |
22 Nach |
|
23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。 |
23 Sie warteten |
|
24 我若 |
24 Wenn ich sie anlachte, wurden |
|
25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。 |
25 Wenn ich zu ihrem Geschäfte wollte kommen |