詩篇

第148篇

1 爾曹當頌美耶和華、凡在穹蒼至高之城者、亦揄揚之兮、

2 天使天軍俱必讚美不置兮、

3 日月星光咸彰主之榮耀兮、

4 天上之明宮、穹蒼之河漢、著其大能兮、

5 耶和華一言、萬物受造、故當頌揚之兮、

6 使庶〔艹+冖+果〕各得其所、歷世勿替、主降其命、宇宙不忒兮、

7 天下生物、滄海巨魚、俱彰耶和華之榮光兮、

8 電閃雹降、雪飄霞起、狂風驟作、俱遵耶和華之命兮、

9 千山萬嶺、結果樹、柏香木、

10 百獸六畜、昆蟲飛鳥、

11 列王人民、牧伯士師、

12 幼男稚女、耆老孩提、

13 咸當頌美之兮、耶和華至美、高於天地、尊無二上、

14 使厥選民、崢嶸其角、以色列族、敬虔之士、惟上帝是親、俱宣頌揚之、爾曹當頌美耶和華兮。

Забур

Песнь 148

1 Славьте Вечного!
Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.

2 Славьте Его, все Его ангелы, славьте Его, все Его небесные воинства.

3 Славьте Его, солнце и луна, славьте Его, все блистающие звёзды.

4 Славьте Его, небеса небес и воды, которые выше небес. .

5 Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.

6 Он утвердил их навечно, дал установление нерушимое.

7 Славьте Вечного с земли, морские чудовища и все водные глубины,

8 молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово,

9 горы и все холмы, плодовые деревья и все кедры,

10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и крылатые птицы,

11 земные цари и все народы, вожди и все земные правители,

12 юноши и девушки, старцы и дети –

13 славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.

14 Он сделал сильным Свой народ, прославил верных Ему – народ Исраила, который близок Ему.Славьте Вечного!

詩篇

第148篇

Забур

Песнь 148

1 爾曹當頌美耶和華、凡在穹蒼至高之城者、亦揄揚之兮、

1 Славьте Вечного!
Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.

2 天使天軍俱必讚美不置兮、

2 Славьте Его, все Его ангелы, славьте Его, все Его небесные воинства.

3 日月星光咸彰主之榮耀兮、

3 Славьте Его, солнце и луна, славьте Его, все блистающие звёзды.

4 天上之明宮、穹蒼之河漢、著其大能兮、

4 Славьте Его, небеса небес и воды, которые выше небес. .

5 耶和華一言、萬物受造、故當頌揚之兮、

5 Пусть славят имя Вечного, потому что Он повелел – и они были созданы.

6 使庶〔艹+冖+果〕各得其所、歷世勿替、主降其命、宇宙不忒兮、

6 Он утвердил их навечно, дал установление нерушимое.

7 天下生物、滄海巨魚、俱彰耶和華之榮光兮、

7 Славьте Вечного с земли, морские чудовища и все водные глубины,

8 電閃雹降、雪飄霞起、狂風驟作、俱遵耶和華之命兮、

8 молния и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий Его слово,

9 千山萬嶺、結果樹、柏香木、

9 горы и все холмы, плодовые деревья и все кедры,

10 百獸六畜、昆蟲飛鳥、

10 звери и всякий скот, пресмыкающиеся и крылатые птицы,

11 列王人民、牧伯士師、

11 земные цари и все народы, вожди и все земные правители,

12 幼男稚女、耆老孩提、

12 юноши и девушки, старцы и дети –

13 咸當頌美之兮、耶和華至美、高於天地、尊無二上、

13 славьте все имя Вечного, потому что только Его имя превознесено! Слава Его выше земли и небес.

14 使厥選民、崢嶸其角、以色列族、敬虔之士、惟上帝是親、俱宣頌揚之、爾曹當頌美耶和華兮。

14 Он сделал сильным Свой народ, прославил верных Ему – народ Исраила, который близок Ему.Славьте Вечного!