箴言第24章 |
1 惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、 |
2 其心存奸險、口出莠言。 |
3 爾欲宮室告成、必用智慧。 |
4 貨財充棟、必施睿心。 |
5 智者必有勇、壯夫爲之辟易。 |
6 先思而後戰、集衆議、國以安。 |
7 道其高矣哉、愚人不能企及、在公庭不知所措詞。 |
8 謀不軌者、是謂惡人。 |
9 頑愚之念、動輒得罪、侮慢之人、衆所深疾。 |
10 臨難而畏葸、無勇也。 |
11 無罪而就死地、爾其拯之、 |
12 勿諉曰不知、鑒察人心、保爾生命者、莫不悉爾隱微、彼豈不視人所行、而加賞罰。 |
13 爾小子、蜂房之蜜、爾知其味而甘之、 |
14 智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。 |
15 義士安居、惡人勿陰加陷害、 |
16 蓋義人七敗而復興、惡者一蹶而不振。 |
17 仇人顛趾而仆、爾勿欣喜、 |
18 恐耶和華鑒之而不悅、反怒及爾。 |
19 惡者雖居顯要、勿懷不平。 |
20 惡者不獲賞、其燈必滅。 |
21 爾小子、宜畏耶和華而尊王、勿交厭故喜新之人。 |
22 其災速至、无威國憲、不可逭也。 |
23 哲士有云、聽訟時毋偏袒。 |
24 視惡爲善、民人怨詛。 |
25 譴責惡人、必蒙純嘏、以欣以悅。 |
26 善於應對、人必接吻以爲禮。 |
27 先務農事、後建宮室。 |
28 毋妄證、毋欺人。 |
29 勿以惡報惡、 |
30 惰者之田、愚者之園、我嘗過焉。 |
31 草萊蔓延、荊棘叢生、牆垣傾圮、 |
32 我觀而思之、遂明其道、 |
33 人束手而寢、言欲少寐、俄頃卽起、 |
34 不知貧乏之至、速如行旅、迅如武士。 |
ProverbsChapter 24 |
1 BE not envious of evil men, neither desire to be with them, |
2 For their hearts devise evil and their lips talk of iniquity. |
3 Through wisdom a house is built; and by understanding it is established; |
4 And by knowledge the inner chambers are filled with all precious and pleasant riches. |
5 A wise man is better than a strong man; yea, a man of knowledge than a mighty man. |
6 For by provocation is war waged; and in a multitude of counsels there is salvation. |
7 Wisdom crushes a fool; he opens not his mouth in the gate. |
8 He who devises to do evil shall be called a mischievous person. |
9 The thought of a fool is sin; and an abomination of men is evil. |
10 The wicked shall be driven away by evil in the day of affliction. |
11 Deliver those who are led away to death, and spare not to redeem those who are held to be slain. |
12 If you say, Behold, I did not know it, then know that it is God who searches the thought of the heart; and he who keeps your soul knows it, and shall render to every man according to his works. |
13 My son, eat honey because it is good, and the honeycomb, which is sweet to your taste. |
14 Thus shall wisdom find your soul; and you will have good prospects, and your hope shall not be cut off. |
15 Do not devise plots of iniquity in the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place; |
16 For a righteous man falls seven times and rises up again; but the wicked shall fall into mischief. |
17 Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he is overthrown, |
18 Lest the LORD see it and it displease him and he turn away his anger from him. |
19 Do not envy evildoers nor be jealous of the wicked; |
20 For there shall be no future for evil men, and the lamp of the wicked shall be put out. |
21 My son, fear the LORD and give good counsel; and meddle not with the fools; |
22 For their calamity shall come suddenly; and who knows the end of their years? |
23 These things I say to the wise: It is not good to show partiality in judgment, |
24 Nor to say to a wicked man, You are righteous; him shall the people curse, and nations shall abhor him. |
25 But to those who rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them. |
26 The people shall kiss the lips of those who give admonition. |
27 Prepare your work out of doors, and make it ready in the field; and afterwards build your house. |
28 Be not a false witness against your neighbor; and do not deceive him with your lips. |
29 Say not, I will do so to him as he has done to me; I will render to him according to his works. |
30 I passed by the field of a sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding, |
31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down. |
32 Then I looked upon it, and considered it well, and I received instruction: |
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands upon your chest; |
34 So shall poverty come upon you, and want shall overtake you suddenly like a runner. |
箴言第24章 |
ProverbsChapter 24 |
1 惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、 |
1 BE not envious of evil men, neither desire to be with them, |
2 其心存奸險、口出莠言。 |
2 For their hearts devise evil and their lips talk of iniquity. |
3 爾欲宮室告成、必用智慧。 |
3 Through wisdom a house is built; and by understanding it is established; |
4 貨財充棟、必施睿心。 |
4 And by knowledge the inner chambers are filled with all precious and pleasant riches. |
5 智者必有勇、壯夫爲之辟易。 |
5 A wise man is better than a strong man; yea, a man of knowledge than a mighty man. |
6 先思而後戰、集衆議、國以安。 |
6 For by provocation is war waged; and in a multitude of counsels there is salvation. |
7 道其高矣哉、愚人不能企及、在公庭不知所措詞。 |
7 Wisdom crushes a fool; he opens not his mouth in the gate. |
8 謀不軌者、是謂惡人。 |
8 He who devises to do evil shall be called a mischievous person. |
9 頑愚之念、動輒得罪、侮慢之人、衆所深疾。 |
9 The thought of a fool is sin; and an abomination of men is evil. |
10 臨難而畏葸、無勇也。 |
10 The wicked shall be driven away by evil in the day of affliction. |
11 無罪而就死地、爾其拯之、 |
11 Deliver those who are led away to death, and spare not to redeem those who are held to be slain. |
12 勿諉曰不知、鑒察人心、保爾生命者、莫不悉爾隱微、彼豈不視人所行、而加賞罰。 |
12 If you say, Behold, I did not know it, then know that it is God who searches the thought of the heart; and he who keeps your soul knows it, and shall render to every man according to his works. |
13 爾小子、蜂房之蜜、爾知其味而甘之、 |
13 My son, eat honey because it is good, and the honeycomb, which is sweet to your taste. |
14 智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。 |
14 Thus shall wisdom find your soul; and you will have good prospects, and your hope shall not be cut off. |
15 義士安居、惡人勿陰加陷害、 |
15 Do not devise plots of iniquity in the dwelling of the righteous; do not spoil his resting place; |
16 蓋義人七敗而復興、惡者一蹶而不振。 |
16 For a righteous man falls seven times and rises up again; but the wicked shall fall into mischief. |
17 仇人顛趾而仆、爾勿欣喜、 |
17 Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he is overthrown, |
18 恐耶和華鑒之而不悅、反怒及爾。 |
18 Lest the LORD see it and it displease him and he turn away his anger from him. |
19 惡者雖居顯要、勿懷不平。 |
19 Do not envy evildoers nor be jealous of the wicked; |
20 惡者不獲賞、其燈必滅。 |
20 For there shall be no future for evil men, and the lamp of the wicked shall be put out. |
21 爾小子、宜畏耶和華而尊王、勿交厭故喜新之人。 |
21 My son, fear the LORD and give good counsel; and meddle not with the fools; |
22 其災速至、无威國憲、不可逭也。 |
22 For their calamity shall come suddenly; and who knows the end of their years? |
23 哲士有云、聽訟時毋偏袒。 |
23 These things I say to the wise: It is not good to show partiality in judgment, |
24 視惡爲善、民人怨詛。 |
24 Nor to say to a wicked man, You are righteous; him shall the people curse, and nations shall abhor him. |
25 譴責惡人、必蒙純嘏、以欣以悅。 |
25 But to those who rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them. |
26 善於應對、人必接吻以爲禮。 |
26 The people shall kiss the lips of those who give admonition. |
27 先務農事、後建宮室。 |
27 Prepare your work out of doors, and make it ready in the field; and afterwards build your house. |
28 毋妄證、毋欺人。 |
28 Be not a false witness against your neighbor; and do not deceive him with your lips. |
29 勿以惡報惡、 |
29 Say not, I will do so to him as he has done to me; I will render to him according to his works. |
30 惰者之田、愚者之園、我嘗過焉。 |
30 I passed by the field of a sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding, |
31 草萊蔓延、荊棘叢生、牆垣傾圮、 |
31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down. |
32 我觀而思之、遂明其道、 |
32 Then I looked upon it, and considered it well, and I received instruction: |
33 人束手而寢、言欲少寐、俄頃卽起、 |
33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands upon your chest; |
34 不知貧乏之至、速如行旅、迅如武士。 |
34 So shall poverty come upon you, and want shall overtake you suddenly like a runner. |