利未記第2章 |
1 如欲奉禮於我耶和華、必獻麵粉、沃膏加香、 |
2 攜至亞倫子孫、卽祭司前、容其取麵、和膏一撮、及所有之香、焚於壇、以爲記錄、是乃燔祭、取其韾香、以奉事我。 |
3 旣燔一撮以獻我、則禮物爲至聖、其餘當歸亞倫及子孫。 |
4 如欲奉禮物、以爐炊製者、必獻和油麵餅、或抹膏薄餅、俱弗置酵。 |
5 如欲奉禮物、以鼎煎熬者、必獻和油之麵、亦弗置酵、 |
6 剖之沃膏、是爲禮物。 |
7 如欲奉禮物以釜烹煮者、必獻和油之麵、 |
8 以所備之禮物、奉獻於我、容祭司攜至壇前、 |
9 於禮物中、祭司必有所取、以爲記錄、焚之於壇、是爲燔祭、取其韾香、而奉事我。 |
10 旣燔一撮以獻我、則禮物爲至聖、其餘當歸亞倫及子孫、 |
11 獻我之禮物、皆弗置酵、凡酵與蜜、毋燔以獻。〇 |
12 |
13 凡禮物必鹽以鹽、我所命之鹽毋庸少減、故諸禮物必以鹽調和。 |
14 如欲獻初實於我、以爲禮物、必取已烘之嘉穗、旣擣之新穀、 |
15 沃以膏、加以香、獻爲禮物。 |
16 祭司取所擣所沃者、及諸香品、焚而獻我、以爲記錄、是爲燔祭、以奉事我。 |
LeviticusChapter 2 |
1 WHEN any person shall offer a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon; |
2 And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take from it his handful of the fine flour, and from the oil, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn his memorial offering upon the altar to be an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
3 And the remnant of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. |
4 And when you offer a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil or unleavened wafers mixed with oil. |
5 And if your offering be a meal offering baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour mixed with oil. |
6 You shall part it in pieces and pour oil upon the meal offering. |
7 And if your offering is a meal offering baked in a pan, it shall be made of fine flour with oil. |
8 And you shall bring the meal offering that is made of these things to the LORD; and you shall present it to the priest and he shall place it upon the altar to the LORD. |
9 And the priest shall take from the meal offering a memorial thereof and shall burn it upon the altar; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
10 And what is left of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. |
11 Every meal offering which you shall offer to the LORD shall be made without leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering of the LORD made by fire. |
12 As for the offerings of the first-fruits, you shall offer them to the LORD; but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. |
13 And every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you let the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering; with all your offerings you shall offer salt. |
14 And if you offer a meal offering of the first-fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering a handful of pure ears of wheat parched by fire; wheat beaten out of full ears, pure, you shall offer of your first-fruits. |
15 And you shall put oil upon it and lay frankincense thereon; for it is a meal offering. |
16 And the priest shall burn the memorial offering of it, part of the beaten wheat and part of the oil with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire to the LORD. |
利未記第2章 |
LeviticusChapter 2 |
1 如欲奉禮於我耶和華、必獻麵粉、沃膏加香、 |
1 WHEN any person shall offer a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon; |
2 攜至亞倫子孫、卽祭司前、容其取麵、和膏一撮、及所有之香、焚於壇、以爲記錄、是乃燔祭、取其韾香、以奉事我。 |
2 And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take from it his handful of the fine flour, and from the oil, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn his memorial offering upon the altar to be an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
3 旣燔一撮以獻我、則禮物爲至聖、其餘當歸亞倫及子孫。 |
3 And the remnant of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. |
4 如欲奉禮物、以爐炊製者、必獻和油麵餅、或抹膏薄餅、俱弗置酵。 |
4 And when you offer a meal offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil or unleavened wafers mixed with oil. |
5 如欲奉禮物、以鼎煎熬者、必獻和油之麵、亦弗置酵、 |
5 And if your offering be a meal offering baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour mixed with oil. |
6 剖之沃膏、是爲禮物。 |
6 You shall part it in pieces and pour oil upon the meal offering. |
7 如欲奉禮物以釜烹煮者、必獻和油之麵、 |
7 And if your offering is a meal offering baked in a pan, it shall be made of fine flour with oil. |
8 以所備之禮物、奉獻於我、容祭司攜至壇前、 |
8 And you shall bring the meal offering that is made of these things to the LORD; and you shall present it to the priest and he shall place it upon the altar to the LORD. |
9 於禮物中、祭司必有所取、以爲記錄、焚之於壇、是爲燔祭、取其韾香、而奉事我。 |
9 And the priest shall take from the meal offering a memorial thereof and shall burn it upon the altar; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD. |
10 旣燔一撮以獻我、則禮物爲至聖、其餘當歸亞倫及子孫、 |
10 And what is left of the meal offering shall be for Aaron and his sons; it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. |
11 獻我之禮物、皆弗置酵、凡酵與蜜、毋燔以獻。〇 |
11 Every meal offering which you shall offer to the LORD shall be made without leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering of the LORD made by fire. |
12 |
12 As for the offerings of the first-fruits, you shall offer them to the LORD; but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. |
13 凡禮物必鹽以鹽、我所命之鹽毋庸少減、故諸禮物必以鹽調和。 |
13 And every offering of your meal offering you shall season with salt; neither shall you let the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal offering; with all your offerings you shall offer salt. |
14 如欲獻初實於我、以爲禮物、必取已烘之嘉穗、旣擣之新穀、 |
14 And if you offer a meal offering of the first-fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering a handful of pure ears of wheat parched by fire; wheat beaten out of full ears, pure, you shall offer of your first-fruits. |
15 沃以膏、加以香、獻爲禮物。 |
15 And you shall put oil upon it and lay frankincense thereon; for it is a meal offering. |
16 祭司取所擣所沃者、及諸香品、焚而獻我、以爲記錄、是爲燔祭、以奉事我。 |
16 And the priest shall burn the memorial offering of it, part of the beaten wheat and part of the oil with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire to the LORD. |