雅各書

第2章

1 煥乎主耶穌基督、其道兄弟崇之、勿以貌取人、

2 如有人金鐶美服、入爾會堂、亦有貧人、敝衣並入、

3 爾顧美服者曰、坐此上位、語貧者曰、且立於旁、或坐我几下、

4 豈非別貧富、而念慮未平乎、

5 凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以爲富、可嗣上帝所許愛己者之國、

6 何以爾反辱貧者乎、富者非挾制爾、拘曳爾、以至公庭乎、

7 非謗讟爾所稱之美名乎、

8 經之至法云、愛同人如己、爾守此則善、

9 爾如以貌取人、是蹈於惡、爲法所譴、不免罪戾、

10 守全法而犯一誡者、無異犯衆誡、

11 誡曰、勿淫、又曰、勿殺、爾雖無淫行而殺人、亦爲罹法、

12 爾必以不强制人之法被鞫、故所言所行、

13 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞠、

14 兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、

15 兄弟姊妹、衣食匱乏、

16 而爾曰、安然以往、願爾得温飽、如不以彼所需賜之、何益之有、

17 第信不行、其信歸於無有、

18 人言爾惟信主、吾則行善、爾若無行、焉能以信示我、吾旣有行、將以我信示爾、

19 上帝惟一、爾信之誠善、羣鬼亦信之而戰慄、

20 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、

21 昔吾祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非以所行明其義乎、

22 厥行卽信之功效、而信以之全備、

23 應經所云、亞伯拉罕信上帝、遂得稱義、於是亞伯拉罕爲上帝所愛、

24 由是觀之、人不第以信、亦以行明義、

25 妓喇合納使者、示以他途而歸、非以行明義乎、

26 身無神則死、有信靡行亦猶是、

James

Chapter 2

1 My3450 brethren,80 have2192 not3361 the3588 faith4102 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 the Lord of glory,1391 with1722 respect of persons.4382

2 For1063 if1437 there come1525 unto1519 your5216 assembly4864 a man435 with a gold ring,5554 in1722 goodly2986 apparel,2066 and1161 there come in1525 also2532 a poor man4434 in1722 vile4508 raiment;2066

3 And2532 ye have respect1914 to1909 him that weareth5409 the3588 gay2986 clothing,2066 and2532 say2036 unto him,846 Sit2521 thou4771 here5602 in a good place;2573 and2532 say2036 to the3588 poor,4434 Stand2476 thou4771 there,1563 or2228 sit2521 here5602 under5259 my3450 footstool: 5286

4 Are ye not then partial1252 3756 2532 in1722 yourselves,1438 and2532 are become1096 judges2923 of evil4190 thoughts?1261

5 Hearken,191 my3450 beloved27 brethren,80 Hath not3756 God2316 chosen1586 the3588 poor4434 of this5127 world2889 rich4145 in1722 faith,4102 and2532 heirs2818 of the3588 kingdom932 which3739 he hath promised1861 to them that love25 him?846

6 But1161 ye5210 have despised818 the3588 poor.4434 Do not3756 rich men4145 oppress2616 you,5216 and2532 draw1670 you5209 before1519 the judgment seats?2922

7 Do not3756 they846 blaspheme987 that worthy2570 name3686 by the which3588 1909 ye5209 are called?1941

8 If1487 ye3305 fulfill5055 the royal937 law3551 according2596 to the3588 Scripture,1124 Thou shalt love25 thy4675 neighbor4139 as5613 thyself,4572 ye do4160 well: 2573

9 But1161 if1487 ye have respect to persons,4380 ye commit2038 sin,266 and are convinced1651 of5259 the3588 law3551 as5613 transgressors.3848

10 For1063 whosoever3748 shall keep5083 the3588 whole3650 law,3551 and1161 yet offend4417 in1722 one1520 point, he is1096 guilty1777 of all.3956

11 For1063 he that said,2036 Do not3361 commit adultery,3431 said2036 also,2532 Do not3361 kill.5407 Now1161 if1487 thou commit no adultery,3431 3756 yet1161 if thou kill,5407 thou art become1096 a transgressor3848 of the law.3551

12 So3779 speak2980 ye, and2532 so3779 do,4160 as5613 they that shall be3195 judged2919 by1223 the law3551 of liberty.1657

13 For1063 he shall have judgment2920 without mercy,448 that hath showed4160 no3361 mercy;1656 and2532 mercy1656 rejoiceth against2620 judgment.2920

14 What5101 doth it profit,3786 my3450 brethren,80 though1437 a man5100 say3004 he hath2192 faith,4102 and1161 have2192 not3361 works?2041 3361 can1410 faith4102 save4982 him?846

15 1161 If1437 a brother80 or2228 sister79 be5225 naked,1131 and2532 destitute5600 3007 of daily2184 food,5160

16 And1161 one5100 of1537 you5216 say2036 unto them,846 Depart5217 in1722 peace,1515 be ye warmed2328 and2532 filled;5526 notwithstanding1161 ye give1325 them846 not3361 those things which are needful2006 to the3588 body;4983 what5101 doth it profit?3786

17 Even2532 so3779 faith,4102 if1437 it hath2192 not3361 works,2041 is2076 dead,3498 being alone.2596 1438

18 Yea,235 a man5100 may say,2046 Thou4771 hast2192 faith,4102 and I2504 have2192 works:2041 show1166 me3427 thy4675 faith4102 without5565 thy4675 works,2041 and I2504 will show1166 thee4671 my3450 faith4102 by1537 my3450 works.2041

19 Thou4771 believest4100 that3754 there is2076 one1520 God;2316 thou doest4160 well:2573 the3588 devils1140 also2532 believe,4100 and2532 tremble.5425

20 But1161 wilt2309 thou know,1097 O5599 vain2756 man,444 that3754 faith4102 without5565 works2041 is2076 dead?3498

21 Was not3756 Abraham11 our2257 father3962 justified1344 by1537 works,2041 when he had offered399 Isaac2464 his848 son5207 upon1909 the3588 altar?2379

22 Seest991 thou how3754 faith4102 wrought with4903 his846 works,2041 and2532 by1537 works2041 was faith4102 made perfect?5048

23 And2532 the3588 Scripture1124 was fulfilled4137 which saith,3004 1161 Abraham11 believed4100 God,2316 and2532 it was imputed3049 unto him846 for1519 righteousness:1343 and2532 he was called2564 the Friend5384 of God.2316

24 Ye see3708 then5106 how3754 that by1537 works2041 a man444 is justified,1344 and2532 not3756 by1537 faith4102 only.3440

25 Likewise3668 also2532 was not3756 Rahab4460 the3588 harlot4204 justified1344 by1537 works,2041 when she had received5264 the3588 messengers,32 and2532 had sent them out1544 another2087 way?3598

26 For1063 as5618 the3588 body4983 without5565 the spirit4151 is2076 dead,3498 so3779 faith4102 without5565 works2041 is2076 dead3498 also.2532

雅各書

第2章

James

Chapter 2

1 煥乎主耶穌基督、其道兄弟崇之、勿以貌取人、

1 My3450 brethren,80 have2192 not3361 the3588 faith4102 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 the Lord of glory,1391 with1722 respect of persons.4382

2 如有人金鐶美服、入爾會堂、亦有貧人、敝衣並入、

2 For1063 if1437 there come1525 unto1519 your5216 assembly4864 a man435 with a gold ring,5554 in1722 goodly2986 apparel,2066 and1161 there come in1525 also2532 a poor man4434 in1722 vile4508 raiment;2066

3 爾顧美服者曰、坐此上位、語貧者曰、且立於旁、或坐我几下、

3 And2532 ye have respect1914 to1909 him that weareth5409 the3588 gay2986 clothing,2066 and2532 say2036 unto him,846 Sit2521 thou4771 here5602 in a good place;2573 and2532 say2036 to the3588 poor,4434 Stand2476 thou4771 there,1563 or2228 sit2521 here5602 under5259 my3450 footstool: 5286

4 豈非別貧富、而念慮未平乎、

4 Are ye not then partial1252 3756 2532 in1722 yourselves,1438 and2532 are become1096 judges2923 of evil4190 thoughts?1261

5 凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以爲富、可嗣上帝所許愛己者之國、

5 Hearken,191 my3450 beloved27 brethren,80 Hath not3756 God2316 chosen1586 the3588 poor4434 of this5127 world2889 rich4145 in1722 faith,4102 and2532 heirs2818 of the3588 kingdom932 which3739 he hath promised1861 to them that love25 him?846

6 何以爾反辱貧者乎、富者非挾制爾、拘曳爾、以至公庭乎、

6 But1161 ye5210 have despised818 the3588 poor.4434 Do not3756 rich men4145 oppress2616 you,5216 and2532 draw1670 you5209 before1519 the judgment seats?2922

7 非謗讟爾所稱之美名乎、

7 Do not3756 they846 blaspheme987 that worthy2570 name3686 by the which3588 1909 ye5209 are called?1941

8 經之至法云、愛同人如己、爾守此則善、

8 If1487 ye3305 fulfill5055 the royal937 law3551 according2596 to the3588 Scripture,1124 Thou shalt love25 thy4675 neighbor4139 as5613 thyself,4572 ye do4160 well: 2573

9 爾如以貌取人、是蹈於惡、爲法所譴、不免罪戾、

9 But1161 if1487 ye have respect to persons,4380 ye commit2038 sin,266 and are convinced1651 of5259 the3588 law3551 as5613 transgressors.3848

10 守全法而犯一誡者、無異犯衆誡、

10 For1063 whosoever3748 shall keep5083 the3588 whole3650 law,3551 and1161 yet offend4417 in1722 one1520 point, he is1096 guilty1777 of all.3956

11 誡曰、勿淫、又曰、勿殺、爾雖無淫行而殺人、亦爲罹法、

11 For1063 he that said,2036 Do not3361 commit adultery,3431 said2036 also,2532 Do not3361 kill.5407 Now1161 if1487 thou commit no adultery,3431 3756 yet1161 if thou kill,5407 thou art become1096 a transgressor3848 of the law.3551

12 爾必以不强制人之法被鞫、故所言所行、

12 So3779 speak2980 ye, and2532 so3779 do,4160 as5613 they that shall be3195 judged2919 by1223 the law3551 of liberty.1657

13 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞠、

13 For1063 he shall have judgment2920 without mercy,448 that hath showed4160 no3361 mercy;1656 and2532 mercy1656 rejoiceth against2620 judgment.2920

14 兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、

14 What5101 doth it profit,3786 my3450 brethren,80 though1437 a man5100 say3004 he hath2192 faith,4102 and1161 have2192 not3361 works?2041 3361 can1410 faith4102 save4982 him?846

15 兄弟姊妹、衣食匱乏、

15 1161 If1437 a brother80 or2228 sister79 be5225 naked,1131 and2532 destitute5600 3007 of daily2184 food,5160

16 而爾曰、安然以往、願爾得温飽、如不以彼所需賜之、何益之有、

16 And1161 one5100 of1537 you5216 say2036 unto them,846 Depart5217 in1722 peace,1515 be ye warmed2328 and2532 filled;5526 notwithstanding1161 ye give1325 them846 not3361 those things which are needful2006 to the3588 body;4983 what5101 doth it profit?3786

17 第信不行、其信歸於無有、

17 Even2532 so3779 faith,4102 if1437 it hath2192 not3361 works,2041 is2076 dead,3498 being alone.2596 1438

18 人言爾惟信主、吾則行善、爾若無行、焉能以信示我、吾旣有行、將以我信示爾、

18 Yea,235 a man5100 may say,2046 Thou4771 hast2192 faith,4102 and I2504 have2192 works:2041 show1166 me3427 thy4675 faith4102 without5565 thy4675 works,2041 and I2504 will show1166 thee4671 my3450 faith4102 by1537 my3450 works.2041

19 上帝惟一、爾信之誠善、羣鬼亦信之而戰慄、

19 Thou4771 believest4100 that3754 there is2076 one1520 God;2316 thou doest4160 well:2573 the3588 devils1140 also2532 believe,4100 and2532 tremble.5425

20 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、

20 But1161 wilt2309 thou know,1097 O5599 vain2756 man,444 that3754 faith4102 without5565 works2041 is2076 dead?3498

21 昔吾祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非以所行明其義乎、

21 Was not3756 Abraham11 our2257 father3962 justified1344 by1537 works,2041 when he had offered399 Isaac2464 his848 son5207 upon1909 the3588 altar?2379

22 厥行卽信之功效、而信以之全備、

22 Seest991 thou how3754 faith4102 wrought with4903 his846 works,2041 and2532 by1537 works2041 was faith4102 made perfect?5048

23 應經所云、亞伯拉罕信上帝、遂得稱義、於是亞伯拉罕爲上帝所愛、

23 And2532 the3588 Scripture1124 was fulfilled4137 which saith,3004 1161 Abraham11 believed4100 God,2316 and2532 it was imputed3049 unto him846 for1519 righteousness:1343 and2532 he was called2564 the Friend5384 of God.2316

24 由是觀之、人不第以信、亦以行明義、

24 Ye see3708 then5106 how3754 that by1537 works2041 a man444 is justified,1344 and2532 not3756 by1537 faith4102 only.3440

25 妓喇合納使者、示以他途而歸、非以行明義乎、

25 Likewise3668 also2532 was not3756 Rahab4460 the3588 harlot4204 justified1344 by1537 works,2041 when she had received5264 the3588 messengers,32 and2532 had sent them out1544 another2087 way?3598

26 身無神則死、有信靡行亦猶是、

26 For1063 as5618 the3588 body4983 without5565 the spirit4151 is2076 dead,3498 so3779 faith4102 without5565 works2041 is2076 dead3498 also.2532