| 撒母耳記上第27章 | 
| 1 大闢慮後日爲掃羅所害、不如速遁於非利士人地、掃羅見我不在以色列四境、必不索我、我可脫其手。 | 
| 2 大闢啟行、與從人六百、投迦特王、馬惡子亞吉。 | 
| 3 大闢及與僕從、曁衆之眷聚、居於迦特、與亞吉偕。大闢有二妻、耶斯列地之女亞希暖、與曾適拿八、加密地之女亞庇該。 | 
| 4 或以大闢遁於迦特告掃羅、掃羅不復索焉。 | 
| 5 大闢謂亞吉曰、如僕沾爾恩、請以邊隅之邑賜爲居處、何必京都與爾偕居乎。 | 
| 6 亞吉乃賜以息臘、故息臘屬猶大王、迄於今日。 | 
| 7 大闢居非利士地之時、計一年有四月。 | 
| 8 大闢與其僕從、侵基迷人、其色人、亞馬力人、昔此族歷居斯土、凡欲往書耳埃及者、必由是道。 | 
| 9 大闢擊之、不使男女得存其生、奪牛羊驢駝、及其衣服、旋歸而見亞吉。 | 
| 10 亞吉問曰。今日所侵何地。大闢曰、猶大南境、耶喇滅南、及基尼南。 | 
| 11 大闢不使男女得存其生、恐其往告迦特人云、大闢所行如此。自後大闢居非利士人地、屢行若是。 | 
| 12 亞吉信大闢、自謂大闢見惡於以色列族、必永爲我僕。 | 
| 撒母耳記上第27章 | 
| 1  | 
| 2 於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王─瑪俄的兒子亞吉去了。 | 
| 3 大衛和他的兩個妻,就是耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,並跟隨他的人,連各人的眷屬,都住在迦特的亞吉那裏。 | 
| 4 有人告訴掃羅說:「大衛逃到迦特。」掃羅就不再尋索他了。 | 
| 5  | 
| 6 當日亞吉將洗革拉賜給他,因此洗革拉屬猶大王,直到今日。 | 
| 7 大衛在非利士地住了一年零四個月。 | 
| 8  | 
| 9 大衛擊殺那地的人,無論男女都沒有留下一個,又奪獲牛、羊、駱駝、驢,並衣服,回來見亞吉。 | 
| 10 亞吉說:「你們今日往了那裏 | 
| 11 無論男女,大衛沒有留下一個帶到迦特來。他說:「恐怕他們將我們的事告訴人,說大衛住在非利士地的時候常常這樣行。」 | 
| 12 亞吉信了大衛,心裏說:「大衛使本族以色列 | 
| 撒母耳記上第27章 | 撒母耳記上第27章 | 
| 1 大闢慮後日爲掃羅所害、不如速遁於非利士人地、掃羅見我不在以色列四境、必不索我、我可脫其手。 | 1  | 
| 2 大闢啟行、與從人六百、投迦特王、馬惡子亞吉。 | 2 於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王─瑪俄的兒子亞吉去了。 | 
| 3 大闢及與僕從、曁衆之眷聚、居於迦特、與亞吉偕。大闢有二妻、耶斯列地之女亞希暖、與曾適拿八、加密地之女亞庇該。 | 3 大衛和他的兩個妻,就是耶斯列人亞希暖和作過拿八妻的迦密人亞比該,並跟隨他的人,連各人的眷屬,都住在迦特的亞吉那裏。 | 
| 4 或以大闢遁於迦特告掃羅、掃羅不復索焉。 | 4 有人告訴掃羅說:「大衛逃到迦特。」掃羅就不再尋索他了。 | 
| 5 大闢謂亞吉曰、如僕沾爾恩、請以邊隅之邑賜爲居處、何必京都與爾偕居乎。 | 5  | 
| 6 亞吉乃賜以息臘、故息臘屬猶大王、迄於今日。 | 6 當日亞吉將洗革拉賜給他,因此洗革拉屬猶大王,直到今日。 | 
| 7 大闢居非利士地之時、計一年有四月。 | 7 大衛在非利士地住了一年零四個月。 | 
| 8 大闢與其僕從、侵基迷人、其色人、亞馬力人、昔此族歷居斯土、凡欲往書耳埃及者、必由是道。 | 8  | 
| 9 大闢擊之、不使男女得存其生、奪牛羊驢駝、及其衣服、旋歸而見亞吉。 | 9 大衛擊殺那地的人,無論男女都沒有留下一個,又奪獲牛、羊、駱駝、驢,並衣服,回來見亞吉。 | 
| 10 亞吉問曰。今日所侵何地。大闢曰、猶大南境、耶喇滅南、及基尼南。 | 10 亞吉說:「你們今日往了那裏 | 
| 11 大闢不使男女得存其生、恐其往告迦特人云、大闢所行如此。自後大闢居非利士人地、屢行若是。 | 11 無論男女,大衛沒有留下一個帶到迦特來。他說:「恐怕他們將我們的事告訴人,說大衛住在非利士地的時候常常這樣行。」 | 
| 12 亞吉信大闢、自謂大闢見惡於以色列族、必永爲我僕。 | 12 亞吉信了大衛,心裏說:「大衛使本族以色列 |