詩篇第81篇 |
1 |
2 唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。 |
3 當在月朔並所定的日期 |
4 因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。 |
5 他經過 |
6 神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下籃子。 |
7 你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裏試驗你。細拉。 |
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。 |
9 在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可敬拜 |
10 我是耶和華─你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。 |
11 |
12 我便任憑他們隨心所欲 |
13 甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道。 |
14 我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。 |
15 恨耶和華的人必來投降他 |
16 他也必拿上好的麥子給他們吃;我 |
ПсалмиПсалом 81 |
1 |
2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла. |
3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, |
4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“ |
5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись. |
6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі, |
7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“. |
8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди! |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
詩篇第81篇 |
ПсалмиПсалом 81 |
1 |
1 |
2 唱起詩歌,打手鼓,彈美琴與瑟。 |
2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла. |
3 當在月朔並所定的日期 |
3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, |
4 因這是為以色列定的律例,是雅各神的典章。 |
4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“ |
5 他經過 |
5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись. |
6 神說:我使你的肩得脫重擔,你的手放下籃子。 |
6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі, |
7 你在急難中呼求,我就搭救你;我在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裏試驗你。細拉。 |
7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“. |
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你;以色列啊,甚願你肯聽從我。 |
8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди! |
9 在你當中,不可有別的神;外邦的神,你也不可敬拜 |
9 |
10 我是耶和華─你的神,曾把你從埃及地領上來;你要大大張口,我就給你充滿。 |
10 |
11 |
11 |
12 我便任憑他們隨心所欲 |
12 |
13 甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道。 |
13 |
14 我便速速治服他們的仇敵,反手攻擊他們的敵人。 |
14 |
15 恨耶和華的人必來投降他 |
15 |
16 他也必拿上好的麥子給他們吃;我 |
16 |