詩篇第129篇 |
1 |
2 從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。 |
3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。 |
4 耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。 |
5 願恨惡錫安的都慚愧 |
6 願他們像房頂上的草,未長成而枯乾, |
7 收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷。 |
8 過路的也不說:願耶和華所賜的福歸與你們。我們奉耶和華的名給你們祝福。 |
ПсалмиПсалом 129 |
1 |
2 Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́! |
3 Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко? |
4 Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе. |
5 Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю. |
6 Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́. |
7 Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним, |
8 і Ізра́їля ви́зволить Він від усіх його про́гріхів! |
詩篇第129篇 |
ПсалмиПсалом 129 |
1 |
1 |
2 從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。 |
2 Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́! |
3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。 |
3 Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко? |
4 耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。 |
4 Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе. |
5 願恨惡錫安的都慚愧 |
5 Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю. |
6 願他們像房頂上的草,未長成而枯乾, |
6 Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́. |
7 收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷。 |
7 Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним, |
8 過路的也不說:願耶和華所賜的福歸與你們。我們奉耶和華的名給你們祝福。 |
8 і Ізра́їля ви́зволить Він від усіх його про́гріхів! |