利未記第15章 |
1 |
2 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。 |
3 他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。 |
4 他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。 |
5 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
7 那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
8 若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
9 患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。 |
10 凡摸了他身下之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
11 患漏症的人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。 |
13 |
14 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。 |
15 祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
16 |
17 無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用水洗。 |
18 若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。 |
19 |
20 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。 |
21 凡摸她床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
22 凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。 |
24 男人若與那女人同寢 |
25 |
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與她月經時候的污穢 |
27 凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
28 女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。 |
29 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。 |
30 祭司要獻一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為她贖罪。 |
31 |
32 |
33 並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同寢 |
ЛевитГлава 15 |
1 |
2 объявите |
3 И вот закон о нечистоте |
4 |
5 и кто |
6 кто сядет |
7 и кто прикоснется |
8 если имеющий |
9 и всякая повозка, |
10 и всякий, кто прикоснется |
11 и всякий, к кому прикоснется |
12 глиняный |
13 А когда имеющий |
14 и в восьмой |
15 и принесет |
16 |
17 и всякая одежда |
18 если мужчина |
19 Если женщина |
20 и все, на чем она ляжет |
21 и всякий, кто прикоснется |
22 и всякий, кто прикоснется |
23 и если кто прикоснется |
24 если переспит |
25 |
26 всякая постель, |
27 и всякий, кто прикоснется |
28 А когда она освободится |
29 в восьмой |
30 и принесет |
31 Так предохраняйте |
32 вот закон |
33 и о страдающей |
利未記第15章 |
ЛевитГлава 15 |
1 |
1 |
2 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。 |
2 объявите |
3 他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。 |
3 И вот закон о нечистоте |
4 他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。 |
4 |
5 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
5 и кто |
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
6 кто сядет |
7 那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
7 и кто прикоснется |
8 若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
8 если имеющий |
9 患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。 |
9 и всякая повозка, |
10 凡摸了他身下之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
10 и всякий, кто прикоснется |
11 患漏症的人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
11 и всякий, к кому прикоснется |
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。 |
12 глиняный |
13 |
13 А когда имеющий |
14 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。 |
14 и в восьмой |
15 祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
15 и принесет |
16 |
16 |
17 無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用水洗。 |
17 и всякая одежда |
18 若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。 |
18 если мужчина |
19 |
19 Если женщина |
20 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。 |
20 и все, на чем она ляжет |
21 凡摸她床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
21 и всякий, кто прикоснется |
22 凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
22 и всякий, кто прикоснется |
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。 |
23 и если кто прикоснется |
24 男人若與那女人同寢 |
24 если переспит |
25 |
25 |
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與她月經時候的污穢 |
26 всякая постель, |
27 凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
27 и всякий, кто прикоснется |
28 女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。 |
28 А когда она освободится |
29 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。 |
29 в восьмой |
30 祭司要獻一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為她贖罪。 |
30 и принесет |
31 |
31 Так предохраняйте |
32 |
32 вот закон |
33 並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同寢 |
33 и о страдающей |