詩篇

第127篇

1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。

2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃愁苦的餅[bread of sorrows],本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

3 看哪[lo],兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。

4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。

5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

Забур

Песнь 127

1 Благословен всякий, кто боится Вечного и ходит Его путями!

2 Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя.

3 Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме,твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.

4 Так будет благословлён человек, боящийся Вечного.

5 Да благословит тебя Вечный с Сиона, да увидишь ты процветание Иерусалима во все дни своей жизни

詩篇

第127篇

Забур

Песнь 127

1 (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。

1 Благословен всякий, кто боится Вечного и ходит Его путями!

2 你們清晨早起,夜晚安歇,吃愁苦的餅[bread of sorrows],本是枉然;唯有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

2 Ты будешь есть плоды своего труда; благословение и процветание будут у тебя.

3 看哪[lo],兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。

3 Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме,твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.

4 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。

4 Так будет благословлён человек, боящийся Вечного.

5 箭袋充滿的人便為有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。

5 Да благословит тебя Вечный с Сиона, да увидишь ты процветание Иерусалима во все дни своей жизни