詩篇

第91篇

1 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。

2 我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。

3 他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

4 他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下;他的真理必作你的盾牌擋牌[truth shall be thy shield and buckler]

5 你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭,

6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。

7 雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。

8 你唯親眼觀看,見惡人遭報。

9 耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,

10 禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。

11 因他要為你囑咐[charge]他的天使[angels],在你行的一切道路上保護你。

12 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。

13 你要踹在獅子和蝰蛇[adder]的身上,踐踏少壯獅子和[dragon]

14 神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。

15 他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在;我要搭救他,使他尊貴。

16 我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。

Psalms

Psalm 91

1 HE who dwells in the protection of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress; my God; in him will I trust.

3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from vain gossip.

4 He will cover you with his feathers, and under his wings you shall trust; his truth shall be your shield and buckler.

5 You shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,

6 Nor for the conspiracy that spreads in darkness; nor for the pestilence that wastes at noonday.

7 Thousands shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.

8 Only with your eyes shall you behold the reward of the wicked.

9 For thou, O LORD, art my trust; thou hast established thy habitation in the highest.

10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.

11 For he shall give his angels charge over you to keep you in all your ways.

12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.

13 You shall tread upon the viper and adder; you shall trample under foot the lion and the great serpent.

14 Because he has loved me, therefore will I deliver him; I will set him on high because he has known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.

16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

詩篇

第91篇

Psalms

Psalm 91

1 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。

1 HE who dwells in the protection of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress; my God; in him will I trust.

3 他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from vain gossip.

4 他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下;他的真理必作你的盾牌擋牌[truth shall be thy shield and buckler]

4 He will cover you with his feathers, and under his wings you shall trust; his truth shall be your shield and buckler.

5 你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭,

5 You shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,

6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。

6 Nor for the conspiracy that spreads in darkness; nor for the pestilence that wastes at noonday.

7 雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。

7 Thousands shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.

8 你唯親眼觀看,見惡人遭報。

8 Only with your eyes shall you behold the reward of the wicked.

9 耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,

9 For thou, O LORD, art my trust; thou hast established thy habitation in the highest.

10 禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。

10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.

11 因他要為你囑咐[charge]他的天使[angels],在你行的一切道路上保護你。

11 For he shall give his angels charge over you to keep you in all your ways.

12 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。

12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.

13 你要踹在獅子和蝰蛇[adder]的身上,踐踏少壯獅子和[dragon]

13 You shall tread upon the viper and adder; you shall trample under foot the lion and the great serpent.

14 神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。

14 Because he has loved me, therefore will I deliver him; I will set him on high because he has known my name.

15 他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在;我要搭救他,使他尊貴。

15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.

16 我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。

16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.