詩篇第147篇 |
1 |
2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 |
3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 |
4 他數點星宿的數目,一一稱它們 |
5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。 |
6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。 |
7 |
8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。 |
9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 |
10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。 |
11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。 |
12 |
13 因為他堅固了你的門閂;他 |
14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。 |
15 他發命在地;他的話頒行最快。 |
16 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。 |
17 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢? |
18 他一出令,這些就都熔化 |
19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。 |
20 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。 |
PsalmsPsalm 147 |
1 PRAISE the LORD; for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and praise is comely. |
2 The LORD builds up Jerusalem; he gathers together the scattered of Israel. |
3 He heals the broken of heart, and binds up their wounds. |
4 He counts the number of the stars; he calls them all by their names. |
5 Great is our LORD, and great is his power; his understanding is infinite. |
6 The LORD lifts up the meek; he humbles the wicked down to the ground. |
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God, |
8 Who covers the heavens with clouds, who gives rain upon the earth, who makes grass to grow upon the mountains. |
9 He gives to the cattle their food, and to the young ravens which cry. |
10 He delights not in the strength of the horse; he takes no pleasure in the legs of a mighty man. |
11 The LORD takes pleasure in those who revere him, in those who hope in his mercy. |
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion. |
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you. |
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat. |
15 He sends forth his commandment upon earth; his word runs very swiftly. |
16 He gives snow like wool; he scatters the hoarfrost like ashes. |
17 He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold? |
18 He sends out his word and melts them; he causes his wind to blow, and the waters flow. |
19 He declares his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel. |
20 He has not dealt so with all nations; and his judgments he has not made known to them. Praise the LORD. |
詩篇第147篇 |
PsalmsPsalm 147 |
1 |
1 PRAISE the LORD; for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and praise is comely. |
2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 |
2 The LORD builds up Jerusalem; he gathers together the scattered of Israel. |
3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 |
3 He heals the broken of heart, and binds up their wounds. |
4 他數點星宿的數目,一一稱它們 |
4 He counts the number of the stars; he calls them all by their names. |
5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。 |
5 Great is our LORD, and great is his power; his understanding is infinite. |
6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。 |
6 The LORD lifts up the meek; he humbles the wicked down to the ground. |
7 |
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God, |
8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。 |
8 Who covers the heavens with clouds, who gives rain upon the earth, who makes grass to grow upon the mountains. |
9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 |
9 He gives to the cattle their food, and to the young ravens which cry. |
10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。 |
10 He delights not in the strength of the horse; he takes no pleasure in the legs of a mighty man. |
11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。 |
11 The LORD takes pleasure in those who revere him, in those who hope in his mercy. |
12 |
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion. |
13 因為他堅固了你的門閂;他 |
13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you. |
14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。 |
14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat. |
15 他發命在地;他的話頒行最快。 |
15 He sends forth his commandment upon earth; his word runs very swiftly. |
16 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。 |
16 He gives snow like wool; he scatters the hoarfrost like ashes. |
17 他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢? |
17 He casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold? |
18 他一出令,這些就都熔化 |
18 He sends out his word and melts them; he causes his wind to blow, and the waters flow. |
19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。 |
19 He declares his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel. |
20 別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華。 |
20 He has not dealt so with all nations; and his judgments he has not made known to them. Praise the LORD. |