羅馬書

第5章

1 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和;

2 我們又[By]他,因信得進入現在我們[we]所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,

4 忍耐生老練,老練生盼望;

5 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裏。

6 因我們還無力[without strength]的時候,基督就按所定的日期為不敬虔的人[ungodly]死。

7 為義人死,是少有的;為[good]人死、或者有敢作的。

8 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死,[God]就在此將他的愛[his love]向我們顯明了。

9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去忿怒[saved from wrath]

10 因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。

11 不但如此,我們既藉著我們的[our]主耶穌基督得蒙贖罪[atonement],也就藉著他以神為樂。

12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。

13 (沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。

14 然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。亞當乃是那以後要來之人的預像。

15 只是過犯不如白白的[free]恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍的臨到眾人嗎?

16 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,白白的[free]恩賜乃是由許多過犯而稱義。

17 若因一人的過犯,死就因這一人作了王;何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中作王嗎?)

18 故此[Therefore],因一人[of one]的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一人[of one]的義行,白白的恩賜便臨到[free gift came upon],眾人也就被稱義得生命了。

19 因一人的叛逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。

20 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裏顯多,恩典就更顯多了。

21 就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。

Romans

Chapter 5

1 Therefore3767 being justified1344 by faith,4102 we have2192 peace1515 with God2316 through1223 our Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

2 By whom3739 also2532 we have2192 access4318 by faith4102 into1519 this5026 grace5485 wherein1722 3757 we stand,2476 and rejoice2744 in hope1680 of the glory1391 of God.2316

3 And not only3440 so, but we glory2744 in tribulations2347 also:2532 knowing1492 that tribulation2347 works2716 patience;5281

4 And patience,5281 experience;1382 and experience,1382 hope:1680

5 And hope1680 makes2617 not ashamed;2617 because3754 the love26 of God2316 is shed1632 abroad1632 in our hearts2588 by the Holy40 Ghost4151 which3588 is given1325 to us.

6 For when we were yet2089 without772 strength,772 in due514 time2540 Christ5547 died599 for the ungodly.765

7 For scarcely3433 for a righteous1342 man will one5100 die:599 yet1063 peradventure5029 for a good18 man some5100 would even dare5111 to die.599

8 But God2316 commends4921 his love26 toward1519 us, in that, while we were yet2089 sinners,268 Christ5547 died599 for us.

9 Much4183 more3123 then,3767 being now3568 justified1344 by his blood,129 we shall be saved4982 from wrath3709 through1223 him.

10 For if,1487 when we were enemies,2190 we were reconciled2644 to God2316 by the death2288 of his Son,5207 much4183 more,3123 being reconciled,2644 we shall be saved4982 by his life.2222

11 And not only3440 so, but we also2532 joy2744 in God2316 through1223 our Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 by whom3739 we have now3568 received2983 the atonement.2643

12 Why,1223 5124 as by one1520 man444 sin266 entered1525 into1519 the world,2889 and death2288 by sin;266 and so3779 death2288 passed1330 on all3956 men,444 for that all3956 have sinned:264

13 (For until891 the law3551 sin266 was in the world:2889 but sin266 is not imputed1677 when there is no3361 law.3551

14 Nevertheless235 death2288 reigned936 from Adam76 to Moses,3475 even2532 over1909 them that had not sinned264 after1909 the similitude3667 of Adam's76 transgression,3847 who3739 is the figure5179 of him that was to come.3195

15 But not as the offense,3900 so3779 also2532 is the free5486 gift.5486 For if1487 through the offense3900 of one1520 many4183 be dead,599 much4183 more3123 the grace5485 of God,2316 and the gift1431 by grace,5485 which3588 is by one1520 man, Jesus2424 Christ,5547 has abounded4052 to many.4183

16 And not as it was by one1520 that sinned,264 so is the gift:1434 for the judgment2917 was by one1520 to condemnation,2631 but the free5486 gift5486 is of many4183 offenses3900 to justification.1345

17 For if1487 by one1520 man's offense3900 death2288 reigned936 by one;1520 much4183 more3123 they which receive2983 abundance4050 of grace5485 and of the gift1431 of righteousness1343 shall reign936 in life2222 by one,1520 Jesus2424 Christ.5547)

18 Therefore686 3767 as by the offense3900 of one1520 judgment came on all3956 men444 to condemnation;2631 even2532 so3779 by the righteousness1345 of one1520 the free gift came on all3956 men444 to justification1347 of life.2222

19 For as by one1520 man's444 disobedience3876 many4183 were made2525 sinners,268 so3779 by the obedience5218 of one1520 shall many4183 be made2525 righteous.1342

20 Moreover1161 the law3551 entered,3922 that the offense3900 might abound.4121 But where3757 sin266 abounded,4121 grace5485 did much5248 more abound:5248

21 That as sin266 has reigned936 to death,2288 even2532 so3779 might grace5485 reign936 through1223 righteousness1343 to eternal166 life2222 by Jesus2424 Christ5547 our Lord.2962

羅馬書

第5章

Romans

Chapter 5

1 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和;

1 Therefore3767 being justified1344 by faith,4102 we have2192 peace1515 with God2316 through1223 our Lord2962 Jesus2424 Christ:5547

2 我們又[By]他,因信得進入現在我們[we]所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

2 By whom3739 also2532 we have2192 access4318 by faith4102 into1519 this5026 grace5485 wherein1722 3757 we stand,2476 and rejoice2744 in hope1680 of the glory1391 of God.2316

3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,

3 And not only3440 so, but we glory2744 in tribulations2347 also:2532 knowing1492 that tribulation2347 works2716 patience;5281

4 忍耐生老練,老練生盼望;

4 And patience,5281 experience;1382 and experience,1382 hope:1680

5 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裏。

5 And hope1680 makes2617 not ashamed;2617 because3754 the love26 of God2316 is shed1632 abroad1632 in our hearts2588 by the Holy40 Ghost4151 which3588 is given1325 to us.

6 因我們還無力[without strength]的時候,基督就按所定的日期為不敬虔的人[ungodly]死。

6 For when we were yet2089 without772 strength,772 in due514 time2540 Christ5547 died599 for the ungodly.765

7 為義人死,是少有的;為[good]人死、或者有敢作的。

7 For scarcely3433 for a righteous1342 man will one5100 die:599 yet1063 peradventure5029 for a good18 man some5100 would even dare5111 to die.599

8 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死,[God]就在此將他的愛[his love]向我們顯明了。

8 But God2316 commends4921 his love26 toward1519 us, in that, while we were yet2089 sinners,268 Christ5547 died599 for us.

9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去忿怒[saved from wrath]

9 Much4183 more3123 then,3767 being now3568 justified1344 by his blood,129 we shall be saved4982 from wrath3709 through1223 him.

10 因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。

10 For if,1487 when we were enemies,2190 we were reconciled2644 to God2316 by the death2288 of his Son,5207 much4183 more,3123 being reconciled,2644 we shall be saved4982 by his life.2222

11 不但如此,我們既藉著我們的[our]主耶穌基督得蒙贖罪[atonement],也就藉著他以神為樂。

11 And not only3440 so, but we also2532 joy2744 in God2316 through1223 our Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 by whom3739 we have now3568 received2983 the atonement.2643

12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。

12 Why,1223 5124 as by one1520 man444 sin266 entered1525 into1519 the world,2889 and death2288 by sin;266 and so3779 death2288 passed1330 on all3956 men,444 for that all3956 have sinned:264

13 (沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。

13 (For until891 the law3551 sin266 was in the world:2889 but sin266 is not imputed1677 when there is no3361 law.3551

14 然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些不與亞當犯一樣罪過的,也在他的權下。亞當乃是那以後要來之人的預像。

14 Nevertheless235 death2288 reigned936 from Adam76 to Moses,3475 even2532 over1909 them that had not sinned264 after1909 the similitude3667 of Adam's76 transgression,3847 who3739 is the figure5179 of him that was to come.3195

15 只是過犯不如白白的[free]恩賜,若因一人的過犯,眾人都死了,何況神的恩典,與那因耶穌基督一人恩典中的賞賜,豈不更加倍的臨到眾人嗎?

15 But not as the offense,3900 so3779 also2532 is the free5486 gift.5486 For if1487 through the offense3900 of one1520 many4183 be dead,599 much4183 more3123 the grace5485 of God,2316 and the gift1431 by grace,5485 which3588 is by one1520 man, Jesus2424 Christ,5547 has abounded4052 to many.4183

16 因一人犯罪就定罪,也不如恩賜,原來審判是由一人而定罪,白白的[free]恩賜乃是由許多過犯而稱義。

16 And not as it was by one1520 that sinned,264 so is the gift:1434 for the judgment2917 was by one1520 to condemnation,2631 but the free5486 gift5486 is of many4183 offenses3900 to justification.1345

17 若因一人的過犯,死就因這一人作了王;何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中作王嗎?)

17 For if1487 by one1520 man's offense3900 death2288 reigned936 by one;1520 much4183 more3123 they which receive2983 abundance4050 of grace5485 and of the gift1431 of righteousness1343 shall reign936 in life2222 by one,1520 Jesus2424 Christ.5547)

18 故此[Therefore],因一人[of one]的過犯,眾人都被定罪;照樣,因一人[of one]的義行,白白的恩賜便臨到[free gift came upon],眾人也就被稱義得生命了。

18 Therefore686 3767 as by the offense3900 of one1520 judgment came on all3956 men444 to condemnation;2631 even2532 so3779 by the righteousness1345 of one1520 the free gift came on all3956 men444 to justification1347 of life.2222

19 因一人的叛逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。

19 For as by one1520 man's444 disobedience3876 many4183 were made2525 sinners,268 so3779 by the obedience5218 of one1520 shall many4183 be made2525 righteous.1342

20 律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裏顯多,恩典就更顯多了。

20 Moreover1161 the law3551 entered,3922 that the offense3900 might abound.4121 But where3757 sin266 abounded,4121 grace5485 did much5248 more abound:5248

21 就如罪作王叫人死;照樣,恩典也藉著義作王,叫人因我們的主耶穌基督得永生。

21 That as sin266 has reigned936 to death,2288 even2532 so3779 might grace5485 reign936 through1223 righteousness1343 to eternal166 life2222 by Jesus2424 Christ5547 our Lord.2962