詩篇

第100篇

1 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼。

2 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱。

3 你們當曉得耶和華是神。我們是他造的,不是我們自造的[and not we ourselves];我們是他的民,也是他草場的羊。

4 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名。

5 因為耶和華本為善;他的慈愛乃是永久[is everlasting];他的誠實存[truth endureth]世世代代[all generations]

Der Psalter

Psalm 100

1 Ein Dankpsalm4210. Jauchzet7321 dem HErrn3068, alle Welt776!

2 Dienet5647 dem HErrn3068 mit Freuden8057; kommt935 vor6440 sein Angesicht mit Frohlocken7445!

3 Erkennet, daß der HErr3068 GOtt430 ist! Er hat3045 uns gemacht, und nicht wir selbst zu6213 seinem Volk5971 und zu Schafen6629 seiner Weide4830.

4 Gehet zu seinen Toren8179 ein935 mit Danken8426, zu seinen Vorhöfen2691 mit Loben8416; danket3034 ihm, lobet1288 seinen Namen8034!

5 Denn der HErr3068 ist freundlich2896, und seine Gnade2617 währet ewig5769 und seine Wahrheit530 für1755 und für1755.

詩篇

第100篇

Der Psalter

Psalm 100

1 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼。

1 Ein Dankpsalm4210. Jauchzet7321 dem HErrn3068, alle Welt776!

2 你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱。

2 Dienet5647 dem HErrn3068 mit Freuden8057; kommt935 vor6440 sein Angesicht mit Frohlocken7445!

3 你們當曉得耶和華是神。我們是他造的,不是我們自造的[and not we ourselves];我們是他的民,也是他草場的羊。

3 Erkennet, daß der HErr3068 GOtt430 ist! Er hat3045 uns gemacht, und nicht wir selbst zu6213 seinem Volk5971 und zu Schafen6629 seiner Weide4830.

4 當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名。

4 Gehet zu seinen Toren8179 ein935 mit Danken8426, zu seinen Vorhöfen2691 mit Loben8416; danket3034 ihm, lobet1288 seinen Namen8034!

5 因為耶和華本為善;他的慈愛乃是永久[is everlasting];他的誠實存[truth endureth]世世代代[all generations]

5 Denn der HErr3068 ist freundlich2896, und seine Gnade2617 währet ewig5769 und seine Wahrheit530 für1755 und für1755.