詩篇第32篇 |
|
1 |
|
2 凡心靈 |
|
3 |
|
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份 |
|
5 |
|
6 |
|
7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必 |
|
8 |
|
9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你 |
|
10 |
|
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。 |
Der PsalterPsalm 32 |
|
1 Eine Unterweisung |
|
2 Wohl |
|
3 Denn da ich‘s wollte verschweigen |
|
4 Denn deine Hand |
|
5 Darum bekenne |
|
6 Dafür werden dich alle Heiligen |
|
7 Du bist mein Schirm |
|
8 Ich will dich unterweisen |
|
9 Seid nicht |
|
10 Der GOttlose |
|
11 Freuet euch |
詩篇第32篇 |
Der PsalterPsalm 32 |
|
1 |
1 Eine Unterweisung |
|
2 凡心靈 |
2 Wohl |
|
3 |
3 Denn da ich‘s wollte verschweigen |
|
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份 |
4 Denn deine Hand |
|
5 |
5 Darum bekenne |
|
6 |
6 Dafür werden dich alle Heiligen |
|
7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必 |
7 Du bist mein Schirm |
|
8 |
8 Ich will dich unterweisen |
|
9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你 |
9 Seid nicht |
|
10 |
10 Der GOttlose |
|
11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。 |
11 Freuet euch |