西番雅書第2章 |
1 |
2 趁命令沒有發出,日子還未 |
3 世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華。當尋求公義謙卑,或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。 |
4 迦薩必致見棄;亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民;以革倫也被拔出根來。 |
5 |
6 沿海之地要變為住處 |
7 這地必為猶大家剩下的人所得;他們必在那裏牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中;因為耶和華─他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。 |
8 |
9 大軍之耶和華─以色列的神說:我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們;我國中所餘剩的必得著他們的地。 |
10 這事臨到他們是因他們驕傲,自誇自大,毀謗大軍之耶和華的百姓。 |
11 耶和華必向他們顯可畏之威。因他必叫世上的諸神瘦弱;異教之民的眾海島 |
12 |
13 |
14 群畜,就是各國 |
15 這是素來歡樂安然居住的城,心裏說:唯有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處。凡經過的人都必搖手嗤笑她。 |
西番雅書第2章 |
1 我耶和華不悅斯民、忿怒震烈、必降以災、 |
2 其日伊邇、流光荏苒、譬諸飄風、簸揚粃糠、我命未出、爾當自省、而悔厥過、 |
3 斯土之民、謙卑遜順、守我法度、當祈求我、專務仁義、撝謙不已、則我耶和華降災之日、庶可得免、 |
4 迦薩必荒蕪、亞實基倫必傾圯、亞實突人當亭午之時、必遭驅逐、以革倫人必拔其根株、 |
5 爾海濱居民、其哩人、耶和華有言、禍將及矣、爾迦南乃非利士人地、我必加殲滅、靡有孑遺、 |
6 瀕海之區、俱爲牧場、所有者、不過牧人之井、羣羊之牢而巳、 |
7 適値耶和華上帝、眷顧猶大遺民、返其俘囚、使彼牧羊海濱、暮則驅羣羊、臥於亞實基倫家、 |
8 摩押、亞捫、自高其心、凌辱我民、侵其接壤之所、我聞之矣、 |
9 故我以色列族之上帝、萬有之主耶和華、指己而誓、摩押必若所多馬、亞捫必若蛾摩拉、荆棘叢生、斥鹵遍地、恒必荒蕪、我之遺民、必虜其貨財、得其基業、 |
10 昔彼驕泰、自高其心、辱萬有之主耶和華民、故罹此鞠凶、 |
11 我耶和華有威可畏、洲島居民、俱必隨在奉事、昔天下有崇敬他上帝者、我後必使之絕祀、 |
12 惟爾古實族、我必加以利刃、 |
13 舉手擊其北方、剿滅亞述、使尼尼微荒蕪、變爲曠野、 |
14 羣畜與四方之獸、必臥於其邑、鵜鶘毛蝟、必棲於柱頂、牖間聞鳥聲、門闕成坵墟、柏香木板俱已剝落、 |
15 此乃淫佚之邑、僭稱主母、自謂莫之與京、今變荒蕪、獸伏其聞、凡過之者、必作怨憤之聲、搖首不已、 |
西番雅書第2章 |
西番雅書第2章 |
1 |
1 我耶和華不悅斯民、忿怒震烈、必降以災、 |
2 趁命令沒有發出,日子還未 |
2 其日伊邇、流光荏苒、譬諸飄風、簸揚粃糠、我命未出、爾當自省、而悔厥過、 |
3 世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華。當尋求公義謙卑,或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。 |
3 斯土之民、謙卑遜順、守我法度、當祈求我、專務仁義、撝謙不已、則我耶和華降災之日、庶可得免、 |
4 迦薩必致見棄;亞實基倫必然荒涼。人在正午必趕出亞實突的民;以革倫也被拔出根來。 |
4 迦薩必荒蕪、亞實基倫必傾圯、亞實突人當亭午之時、必遭驅逐、以革倫人必拔其根株、 |
5 |
5 爾海濱居民、其哩人、耶和華有言、禍將及矣、爾迦南乃非利士人地、我必加殲滅、靡有孑遺、 |
6 沿海之地要變為住處 |
6 瀕海之區、俱爲牧場、所有者、不過牧人之井、羣羊之牢而巳、 |
7 這地必為猶大家剩下的人所得;他們必在那裏牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中;因為耶和華─他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。 |
7 適値耶和華上帝、眷顧猶大遺民、返其俘囚、使彼牧羊海濱、暮則驅羣羊、臥於亞實基倫家、 |
8 |
8 摩押、亞捫、自高其心、凌辱我民、侵其接壤之所、我聞之矣、 |
9 大軍之耶和華─以色列的神說:我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們;我國中所餘剩的必得著他們的地。 |
9 故我以色列族之上帝、萬有之主耶和華、指己而誓、摩押必若所多馬、亞捫必若蛾摩拉、荆棘叢生、斥鹵遍地、恒必荒蕪、我之遺民、必虜其貨財、得其基業、 |
10 這事臨到他們是因他們驕傲,自誇自大,毀謗大軍之耶和華的百姓。 |
10 昔彼驕泰、自高其心、辱萬有之主耶和華民、故罹此鞠凶、 |
11 耶和華必向他們顯可畏之威。因他必叫世上的諸神瘦弱;異教之民的眾海島 |
11 我耶和華有威可畏、洲島居民、俱必隨在奉事、昔天下有崇敬他上帝者、我後必使之絕祀、 |
12 |
12 惟爾古實族、我必加以利刃、 |
13 |
13 舉手擊其北方、剿滅亞述、使尼尼微荒蕪、變爲曠野、 |
14 群畜,就是各國 |
14 羣畜與四方之獸、必臥於其邑、鵜鶘毛蝟、必棲於柱頂、牖間聞鳥聲、門闕成坵墟、柏香木板俱已剝落、 |
15 這是素來歡樂安然居住的城,心裏說:唯有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處。凡經過的人都必搖手嗤笑她。 |
15 此乃淫佚之邑、僭稱主母、自謂莫之與京、今變荒蕪、獸伏其聞、凡過之者、必作怨憤之聲、搖首不已、 |